Total Tayangan Halaman

Kamis, 17 Maret 2011

Führer ke Rakyat Jerman: 22 Juni 1941
 
Jerman orang!
National Socialists! Nasional Sosialis!
After long months when I was forced to keep silent, despite heavy concerns, the time has come when I can finally speak openly. Setelah berbulan-bulan lama ketika saya dipaksa untuk tetap diam, meskipun kekhawatiran berat, waktu telah datang ketika aku akhirnya dapat berbicara secara terbuka.
When the German Reich received England's declaration of war on 3 September 1939, the British attempted once again to frustrate any attempt to begin a consolidation, and thus a strengthening, of Europe by fighting the then strongest power on the Continent. Ketika Reich Jerman menerima deklarasi perang Inggris pada tanggal 3 September 1939, Inggris mencoba sekali lagi untuk menggagalkan setiap upaya untuk mulai melakukan konsolidasi, dan dengan demikian penguatan, dari Eropa dengan memerangi kekuatan kemudian terkuat di Benua Eropa.
England formerly destroyed Spain through many wars. England sebelumnya hancur Spanyol melalui banyak perang.
For the same reason, it waged its wars against Holland. Untuk alasan yang sama, mengobarkan perang terhadap Belanda.
With the help of all of Europe, it later fought France. Dengan bantuan dari seluruh Eropa, kemudian berjuang Perancis.
And around the turn of the century, it began to encircle the German Reich, and it began the World War in 1914. Dan sekitar pergantian abad, ia mulai mengelilingi Reich Jerman, dan memulai Perang Dunia pada tahun 1914.
Germany was defeated in 1918 only because of its inner disunity. Jerman dikalahkan pada tahun 1918 hanya karena perpecahan internal. The results were terrible. Hasilnya mengerikan. After first hypocritically declaring to be fighting only against the Kaiser and his regime, they began the systematic destruction of the German Reich after the German army had laid down its arms. Setelah pertama munafik menyatakan akan berjuang hanya melawan Kaiser dan rezimnya, mereka mulai penghancuran sistematis Reich Jerman setelah tentara Jerman telah meletakkan senjata-nya. As the prophecy of a French statesman, who had said that there were twenty million Germans too many, began to be fulfilled through starvation, disease, or emigration, the National Socialist movement started building the unity of the German people, thereby preparing the rebirth of the Reich. Sebagai nubuat seorang negarawan Perancis, yang telah mengatakan bahwa ada dua puluh juta Jerman terlalu banyak, mulai dipenuhi melalui kelaparan, penyakit, atau emigrasi, gerakan Sosialis Nasional mulai membangun persatuan rakyat Jerman, dengan demikian mempersiapkan kelahiran kembali Reich itu.
This new revival of our people from poverty, misery, and shameful contempt was a sign of a pure internal rebirth. Ini kebangkitan baru dari rakyat kita dari kemiskinan, penderitaan, dan penghinaan memalukan adalah tanda dari kelahiran kembali internal murni. England was not affected, much less threatened, by this. Inggris tidak terpengaruh, apalagi terancam, dengan hal ini. Nonetheless, it immediately renewed its hateful policy of encirclement against Germany. Meskipun demikian, segera memperbaharui kebijakan kebencian atas pengepungan melawan Jerman. Both at home and abroad, we faced the plot we all know about between Jews and democrats, Bolshevists and reactionaries, all with the same goal: to prevent the establishment of a new people's state, to plunge the Reich again into impotence and misery. Baik di rumah dan di luar negeri, kami menghadapi plot kita semua tahu tentang antara orang Yahudi dan demokrat, Bolshevists dan reaksioner, semua dengan tujuan yang sama: untuk mencegah pembentukan negara orang-orang baru, untuk terjun Reich lagi menjadi impotensi dan kesengsaraan.
The hatred of this international world conspiracy was directed not only against us, but also against those peoples who also had been neglected by Fortune, who could earn their daily bread only through the hardest struggle. Kebencian ini konspirasi dunia internasional diarahkan tidak hanya melawan kita, tetapi juga terhadap orang-orang yang juga telah diabaikan oleh Fortune, yang bisa mendapatkan roti sehari-hari mereka hanya melalui perjuangan yang paling sulit. Italy and Japan above all, alongside Germany, were almost forbidden to enjoy their share of the wealth of the world. Italia dan Jepang di atas semua, bersama Jerman, hampir dilarang untuk menikmati bagian mereka dari kekayaan dunia. The alliance between these nations was therefore only an act of self-defense against a threatening, egotistical world coalition of wealth and power. Aliansi antara bangsa-bangsa karena itu hanya merupakan tindakan pertahanan diri terhadap koalisi, dunia egois mengancam kekayaan dan kekuasaan.
As early as 1936, according to the testimony of the American General Wood to a committee of the American House of Representatives, Churchill had said that Germany was becoming too strong again, and that it therefore had to be destroyed. Pada awal 1936, menurut kesaksian dari American Umum Kayu kepada komite Dewan Perwakilan Rakyat Amerika, Churchill telah mengatakan bahwa Jerman menjadi terlalu kuat lagi, dan bahwa karena itu harus dihancurkan.
In summer 1939, England thought that the time had come to renew its attempts to destroy Germany by a policy of encirclement. Di musim panas 1939, Inggris berpikir bahwa waktunya telah datang untuk memperbaharui upaya untuk menghancurkan Jerman oleh kebijakan pengepungan. Their method was to begin a campaign of lies. metode mereka adalah untuk memulai kampanye kebohongan. They declared that Germany threatened other peoples. Mereka menyatakan bahwa Jerman mengancam orang lain. They then provided an English guarantee of support and assistance, next, as in the World War, let them march against Germany. Mereka kemudian memberikan jaminan Inggris dukungan dan bantuan, berikutnya, seperti dalam Perang Dunia, biarkan mereka berbaris melawan Jerman.
Thus between May and August 1939, England succeeded in spreading the claim throughout the world that Germany directly threatened Lithuania, Estonia, Latvia, Finland, Bessarabia, and even the Ukraine. Jadi antara Mei dan Agustus 1939, Inggris berhasil dalam menyebarkan klaim seluruh dunia bahwa Jerman langsung mengancam Lithuania, Estonia, Latvia, Finlandia, Bessarabia, dan bahkan Ukraina. Some of these nations allowed themselves to be misled, accepting the promises of support that were offered, and thereby joined the new attempt to encircle Germany. Beberapa negara membiarkan diri untuk disesatkan, menerima janji-janji dukungan yang ditawarkan, dan dengan demikian bergabung dengan usaha baru untuk mengelilingi Jerman.
Under these circumstances, I believed that I was called by my conscience, and by the history of the German people, to assure not only these nations and their governments that these British accusations were untrue, but also to reassure the strongest power in the East through formal declarations that our interests did not conflict. Dalam keadaan ini, saya percaya bahwa saya dipanggil oleh hati nurani saya, dan dengan sejarah orang-orang Jerman, untuk menjamin tidak hanya negara-negara dan pemerintah mereka bahwa tuduhan-tuduhan Inggris itu tidak benar, tetapi juga untuk menjamin kekuatan terkuat di Timur melalui deklarasi formal bahwa kepentingan kami tidak konflik.
National Socialists! Nasional Sosialis!
You probably all felt that this was a bitter and difficult step for me. Anda mungkin semua merasa bahwa ini adalah langkah pahit dan sulit bagi saya. The German people have never had hostile feelings toward the peoples of Russia. Orang-orang Jerman tidak pernah memiliki perasaan bermusuhan terhadap rakyat Rusia. During the last two decades, however, the Jewish-Bolshevist rulers in Moscow have attempted to set not only Germany, but all of Europe, aflame. Selama dua dekade terakhir, namun, para penguasa Yahudi-Bolshevist di Moskow telah berusaha untuk mengatur tidak hanya Jerman, tapi seluruh Eropa, terbakar. Germany has never attempted to spread its National Socialist worldview to Russia. Jerman tidak pernah berusaha untuk menyebarkan pandangan Sosialis Nasional ke Rusia. Rather, the Jewish-Bolshevist rulers in Moscow have constantly attempted to subject us and the other European peoples to their rule. Sebaliknya, para penguasa Yahudi-Bolshevist di Moskow telah terus-menerus berusaha untuk subjek kami dan bangsa-bangsa Eropa lainnya untuk memerintah mereka. They have attempted this not only intellectually, but above all through military means. Mereka telah berusaha ini tidak hanya intelektual, tapi di atas semua melalui cara-cara militer.
The results of their efforts, in every nation, were only chaos, misery, and starvation. Hasil usaha mereka, di setiap negara, adalah hanya kekacauan, kesengsaraan, dan kelaparan.
I, on the other hand, have tried for two decades to build a new socialist order in Germany, with a minimum of interference and without harming our productive capacity. Saya, di sisi lain, telah mencoba selama dua dekade untuk membangun suatu tatanan sosialis baru di Jerman, dengan minimal gangguan dan tanpa merugikan kapasitas produksi kami. This has not only eliminated unemployment, but also the profits of labor have flow increasingly to working people. Ini tidak hanya menghilangkan pengangguran, tetapi juga keuntungan dari tenaga kerja aliran semakin bekerja orang.
The results of our policies are unique in all the world. Hasil dari kebijakan kami yang unik di seluruh dunia. Our economic and social reorganization has led to the systematic elimination of social and class barriers, with the goal of a true people's community. reorganisasi kami ekonomi dan sosial telah menyebabkan penghapusan sistematis hambatan sosial dan kelas, dengan tujuan komunitas orang sejati.
It was, therefore, difficult for me in August 1939 to send my minister to Moscow to attempt to work against Britain's plans to encircle Germany. Saat itu, oleh karena itu, sulit bagi saya pada bulan Agustus 1939 sampai mengirimkan menteri saya ke Moskow untuk mencoba bekerja melawan rencana Inggris untuk mengepung Jerman. I did it only because of my sense of responsibility to the German people, above all in the hope of reaching a lasting understanding and perhaps avoiding the sacrifice that would otherwise be demanded of us. Aku melakukannya hanya karena saya rasa tanggung jawab kepada rakyat Jerman, terutama dengan harapan mencapai pemahaman yang langgeng dan mungkin menghindari pengorbanan yang seharusnya dapat menuntut dari kita.
With the exception of Lithuania, Germany declared that those areas and nations were outside Germany's political interests. Dengan pengecualian dari Lithuania, Jerman menyatakan bahwa daerah-daerah dan bangsa-bangsa di luar kepentingan politik Jerman. There was a special provision in the case that England succeeded in inciting Poland into war against Germany. Ada ketentuan khusus dalam hal yang menghasut Inggris berhasil Polandia ke dalam perang melawan Jerman. But here, too, German claims were moderate, and in no relation to the accomplishments of German arms. Tapi di sini juga, klaim Jerman yang moderat, dan tidak ada hubungannya dengan prestasi senjata Jerman.
National Socialists! Nasional Sosialis!
The results of the treaty, which I sought in the interests of the German people, were particularly severe for Germans living in the affected nations. Hasil perjanjian, yang saya dicari dalam kepentingan rakyat Jerman, secara khusus berat bagi Jerman yang tinggal di negara yang terkena dampak.
Over half a million German people's comrades — all of them small farmers, craftsmen, and workers — were forced, almost overnight, to leave their former homes to escape a new government that threatened them with vast misery, and sooner or later, with complete extermination ( Ausrottung ). Lebih dari setengah kamerad juta orang Jerman - semuanya petani kecil, pengrajin, dan pekerja - terpaksa, hampir semalam, meninggalkan rumah bekas mereka untuk melarikan diri pemerintahan baru yang mengancam mereka dengan penderitaan yang luas, dan cepat atau lambat, dengan pemusnahan lengkap (Ausrottung).
Even so, thousands of Germans disappeared! Meski begitu, ribuan Jerman menghilang! It was impossible to learn what had happened to them, or even where they were. Tidak mungkin untuk belajar apa yang telah terjadi pada mereka, atau bahkan di mana mereka. More than 160 of them were men holding German citizenship. Lebih dari 160 dari mereka adalah laki-laki memegang kewarganegaraan Jerman.
I kept silent about all this, because I had to keep silent! Aku terus diam tentang semua ini, karena aku harus diam! My wish was for final agreement with this state, and if possible a lasting settlement. saya berharap untuk kesepakatan akhir dengan negara ini, dan jika mungkin penyelesaian abadi.
But even during our march into Poland, in violation of the treaty, the Soviet rulers suddenly claimed Lithuania. Namun bahkan selama march kami ke Polandia, yang melanggar perjanjian, para penguasa Soviet tiba-tiba diklaim Lithuania.
The German Reich never intended to occupy Lithuania, and never made any such demand on Lithuania. Reich Jerman tidak pernah dimaksudkan untuk menempati Lithuania, dan tidak pernah membuat permintaan tersebut di Lithuania. To the contrary, it turned down the request by the Lithuanian government to send German troops there, since that did not correspond to the goals of German policy. Sebaliknya, ia menolak permintaan pemerintah Lithuania untuk mengirim tentara Jerman di sana, karena yang tidak sesuai dengan tujuan kebijakan Jerman.
Nonetheless, I accepted this new Russian demand. Meskipun demikian, saya menerima permintaan ini Rusia yang baru. But that was only the beginning of ever new demands. Tapi itu hanya awal tuntutan yang selalu baru.
The victory on Poland, gained exclusively by German troops, gave me the occasion to extend a new offer of peace to the Western powers. Kemenangan atas Polandia, diperoleh secara eksklusif oleh tentara Jerman, memberi saya kesempatan untuk memperpanjang tawaran baru perdamaian kepada kekuatan Barat. It was rejected by the international and Jewish warmongers. Hal ini ditolak oleh penghasut perang internasional dan Yahudi.
The reason was that England still hoped to mobilize a European coalition against Germany that would include the Balkans and Soviet Russia. Alasannya adalah bahwa Inggris masih berharap untuk memobilisasi koalisi Eropa melawan Jerman yang akan mencakup Rusia Balkan dan Uni Soviet.
Those in London decided to send Ambassador Cripps to Moscow. Mereka di London memutuskan untuk mengirim Duta Besar Cripps ke Moskow. He has clear orders to improve relations between England and Soviet Russia, and to develop them along lines England wanted. Dia memiliki pesanan yang jelas untuk meningkatkan hubungan antara Inggris dan Uni Soviet Rusia, dan untuk mengembangkan mereka di sepanjang garis Inggris inginkan. The English press reported on the progress of his mission, as long as they were not silent for tactical reasons. Pers Inggris melaporkan kemajuan misinya, selama mereka tidak diam karena alasan taktis.
The first results were evident in fall 1939 and spring 1940. Hasil pertama yang nyata pada musim gugur 1939 dan musim semi 1940. Russia justified its attempts to subject not only Finland, but also the Baltic states, by the sudden false and absurd claim that it was protecting them from a foreign threat, or that it was acting to prevent that threat. Rusia dibenarkan upaya untuk subjek tidak hanya Finlandia, tetapi juga negara-negara Baltik, oleh klaim palsu dan tidak masuk akal tiba-tiba itu melindungi mereka dari ancaman asing, atau bahwa hal itu bertindak untuk mencegah ancaman itu. Only Germany could have been meant. Hanya Jerman bisa saja berarti. No other power could enter the Baltic Sea, or wage war there. Tidak ada daya lainnya bisa masuk ke Laut Baltik, atau perang upah di sana. I still had to remain silent. Aku masih harus tetap diam. The rulers of the Kremlin continued. Penguasa Kremlin lanjutan.
Consistent with the so-called friendship treaty, Germany removed its troops far from its eastern border in spring 1940. Konsisten dengan perjanjian persahabatan yang disebut, Jerman dihapus pasukannya jauh dari perbatasan timur di musim semi 1940. Russian forces were already moving in, and in numbers that could only be seen as a clear threat to Germany. pasukan Rusia sudah bergerak, dan dalam jumlah yang hanya bisa dilihat sebagai ancaman yang jelas ke Jerman.
According to a statement by Molotov, there were already 22 Russian divisions in the Baltic states in spring 1940. Menurut pernyataan Molotov, sudah ada 22 divisi Rusia di negara-negara Baltik pada musim semi 1940.
Although the Russian government always claimed that the troops were there at the request of the people who lived there, their purpose could only be seen as a demonstration aimed at Germany. Meskipun pemerintah Rusia selalu mengklaim bahwa pasukan ada di sana atas permintaan orang-orang yang tinggal di sana, tujuan mereka hanya bisa dilihat sebagai demonstrasi bertujuan Jerman.
As our soldiers attacked French-British forces in the west, the extent of the Russian advance on our eastern front grew ever more threatening. Sebagai prajurit kita menyerang pasukan Perancis-Inggris di barat, sejauh mana kemajuan Rusia di timur depan kami tumbuh semakin mengancam.
In August 1940, I concluded that, given the increasing number of powerful Bolshevist divisions, it was no longer in the interests of the Reich to leave the eastern provinces, so often devastated by war, unprotected. Pada bulan Agustus 1940, saya menyimpulkan bahwa, mengingat meningkatnya jumlah divisi Bolshevist kuat, itu tidak lagi kepentingan Reich untuk meninggalkan provinsi-provinsi timur, sehingga sering hancur oleh perang, terlindungi.
This, however, is exactly what the British and Soviets had hoped. Ini, bagaimanapun, adalah persis apa yang Inggris dan Soviet yang diharapkan. The fact that so much of the German forces, in particular the air force, was tied down in the east made it impossible for the German leadership to bring a radical end to the war in the West. Kenyataan bahwa begitu banyak dari pasukan Jerman, khususnya angkatan udara, itu terikat di sebelah timur tidak memungkinkan kepemimpinan Jerman untuk membawa akhir yang radikal untuk perang di Barat.
This was the goal of both British and Soviet Russian policy. Ini adalah tujuan dari kedua kebijakan Rusia Inggris dan Uni Soviet. Both England and Soviet Russia wanted to prolong this war as long as possible in order to weaken all of Europe and plunge it into ever greater impotence. Baik Inggris dan Soviet Rusia ingin memperpanjang perang ini selama mungkin untuk melemahkan seluruh Eropa dan terjun ke impotensi semakin besar.
Russia's threatened attack on Rumania was intended not only to take over an important element in the economic life not only of Germany, but of Europe as whole, or at least to destroy it. terancam serangan Rusia di Rumania dimaksudkan bukan hanya untuk mengambil alih elemen penting dalam kehidupan ekonomi tidak hanya di Jerman, tetapi di Eropa secara keseluruhan, atau setidaknya untuk menghancurkannya.
With boundless patience, the German Reich attempted after 1933 to win over the southeastern European states as trading partners. Dengan kesabaran tak terbatas, Reich Jerman berusaha setelah 1933 untuk memenangkan negara-negara Eropa tenggara sebagai mitra dagang. We, therefore, had the greatest possible interest in their domestic stability and order. Kami, oleh karena itu, memiliki minat yang mungkin terbesar dalam stabilitas dalam negeri mereka dan ketertiban. Russia's entrance into Rumania and Greece's ties to England threatened to rapidly transform this area into a general battleground. Rusia masuk ke dalam hubungan Rumania dan Yunani ke Inggris mengancam akan cepat mengubah daerah ini menjadi medan pertempuran umum.
Despite our principles and customs, and despite the fact that the Rumanian government had brought on these troubles itself, I urgently advised them, for the sake of peace, to bow to Soviet extortion and cede Bessarabia. Meskipun prinsip-prinsip kita dan adat istiadat, dan meskipun fakta bahwa pemerintah Rumania telah membawa pada masalah ini sendiri, aku sangat menyarankan mereka, demi perdamaian, untuk tunduk pada pemerasan Soviet dan menyerahkan Bessarabia.
The Rumanian government, however, believed that it could justify this step to its own people only if Germany and Italy in return guaranteed the security of its remaining territory. Pemerintah Rumania, bagaimanapun, percaya bahwa itu bisa membenarkan langkah ini untuk orang sendiri hanya jika Jerman dan Italia pada kembali menjamin keamanan wilayah tersisa. I did this with a heavy heart. Aku melakukan ini dengan berat hati. When the German government gives a guarantee, it will stand by it. Ketika pemerintah Jerman memberikan jaminan, itu akan berdiri oleh itu. We are neither English nor Jewish. Kami tidak bahasa Inggris ataupun Yahudi.
I thus believed that I had saved peace at the last moment, even if at the cost of a heavy obligation. Saya dengan demikian percaya bahwa aku telah menyelamatkan perdamaian pada saat terakhir, bahkan jika pada biaya kewajiban berat. To reach a final resolution of these problems and to clarify Russian intentions toward the Reich, as well as under the pressure of steadily increasing mobilization along our eastern border, I invited Mr. Molotov to come to Berlin. Untuk mencapai resolusi akhir dari masalah ini dan untuk memperjelas niat Rusia ke Reich, serta di bawah tekanan terus meningkatkan mobilisasi sepanjang perbatasan timur kita, saya mengundang Mr Molotov untuk datang ke Berlin.
The Soviet foreign minister demanded further clarification from Germany on the following four questions: Menteri luar negeri Soviet menuntut klarifikasi lebih lanjut dari Jerman pada empat pertanyaan berikut:
Molotov's first question: Molotov pertama pertanyaan:
Does Germany's guarantee for Rumania in the event of an attack mean war with Russia in the event of an attack Soviet Russia? Apakah jaminan Jerman bagi Rumania jika terjadi serangan berarti perang dengan Rusia dalam peristiwa serangan Soviet Rusia?
My answer: Jawaban saya:
The German guarantee is broad and obligates us absolutely. Jaminan Jerman luas dan mewajibkan kita benar-benar. Russia has never told us that it has any interest in Rumania outside Bessarabia. Rusia tidak pernah mengatakan kepada kami bahwa ia memiliki kepentingan di luar Bessarabia Rumania. The occupation of northern Bukowina was already a violation of this assurance. Pendudukan Bukowina utara sudah menjadi pelanggaran terhadap jaminan ini. I therefore do not believe that Russia could have any further claims on Rumania. Karena itu saya tidak percaya bahwa Rusia bisa punya klaim lebih lanjut tentang Rumania.
Molotov's second question: Molotov kedua pertanyaan:
Russia feels itself threatened by Finland again. Rusia merasa dirinya terancam oleh Finlandia lagi. Russia is unwilling to tolerate this. Rusia tidak bersedia untuk mentolerir ini. Is Germany ready to provide no support for Finland, and above all to withdraw the German troops in Kirkenes? Apakah Jerman siap untuk tidak memberikan dukungan untuk Finlandia, dan di atas semua untuk menarik pasukan Jerman di Kirkenes?
My answer: Jawaban saya:
As in the past, Germany has no political interests in Finland. Seperti di masa lalu, Jerman tidak memiliki kepentingan politik di Finlandia. However, the German government cannot accept a new Russian war against the tiny Finnish people, particularly since we could never believe that Finland threatens Russia. Namun, pemerintah Jerman tidak bisa menerima perang Rusia baru terhadap orang-orang Finlandia kecil, terutama karena kita tidak pernah bisa percaya bahwa Finlandia mengancam Rusia. However, we do not want war in the Baltic Sea. Namun, kami tidak ingin perang di Laut Baltik.
Molotov's third question: Molotov ketiga pertanyaan:
Is Germany willing for Soviet Russia to provide a guarantee to Bulgaria, and to send Soviet-Russian troops to Bulgaria for this purpose — although he (Molotov) wished to say that they did not have the intention of removing the king. Apakah Jerman bersedia untuk Soviet Rusia untuk memberikan jaminan kepada Bulgaria, dan mengirim pasukan Soviet-Rusia ke Bulgaria untuk tujuan ini - meskipun ia (Molotov) ingin mengatakan bahwa mereka tidak memiliki niat untuk memindahkan raja.
My answer: Jawaban saya:
Bulgaria is a sovereign state, and I did not know that, just as Rumania had asked for a German guarantee, Bulgaria has asked for one from Soviet Russia. Bulgaria adalah sebuah negara berdaulat, dan aku tidak tahu bahwa, sama seperti Rumania meminta jaminan Jerman, Bulgaria telah meminta untuk satu dari Soviet Rusia. I would also have to discuss the matter with my allies. Saya juga harus membicarakan masalah ini dengan sekutu saya.
Molotov's fourth question: Molotov keempat pertanyaan:
Soviet Russia absolutely requires free passage through the Dardanelle, and also demands, for its protection, several important positions on the Dardanelle or along the Bosporus. Soviet Rusia benar-benar membutuhkan jalan gratis melalui Dardanelle, dan juga tuntutan, untuk perlindungan, beberapa posisi penting di Dardanelle atau sepanjang Bosporus. Is Germany willing to agree to this or not? Apakah Jerman bersedia untuk menyetujui ini atau tidak?
My answer: Jawaban saya:
Germany is ready at any time to agree to changes in the Statute of Montreux that benefit the Black Sea states. Jerman siap setiap saat untuk menyetujui perubahan Statuta Montreux yang menguntungkan negara-negara Laut Hitam. Germany is not willing to approve Russian bases on the straights. Jerman tidak mau menyetujui pangkalan-pangkalan Rusia di lurus.
National Socialists! Nasional Sosialis!
I behaved as the responsible leader of the German Reich, but also as a responsible representative of European culture and civilization. Aku bersikap sebagai pemimpin yang bertanggung jawab Reich Jerman, tetapi juga sebagai wakil budaya Eropa yang bertanggung jawab dan peradaban.
The result was an increase in Soviet Russian activity against the Reich, above all the immediate beginning of efforts to subvert the new Rumanian state and an attempt to use propaganda to eliminate the Bulgarian government. Hasilnya adalah peningkatan aktivitas Rusia Soviet melawan Reich, di atas semua awal segera upaya untuk menumbangkan negara Rumania baru dan upaya untuk menggunakan propaganda untuk menghilangkan pemerintah Bulgaria.
With the help of confused and immature people, the Rumanian Legion succeeded in organizing a coup that removed General Antonescu and plunged the nation into chaos. Dengan bantuan orang-orang bingung dan belum dewasa, Legiun Rumania berhasil menyelenggarakan sebuah kudeta yang dihapus Umum Antonescu bangsa dan terjun ke dalam kekacauan. By removing legal authority, they also removed the grounds for Germany to act on its guarantee. Dengan menghapus otoritas hukum, mereka juga dihapus dengan alasan untuk Jerman untuk bertindak atas jaminan tersebut.
Still, I believed it best to remain silent. Namun, saya percaya yang terbaik untuk tetap diam.
Immediately after this enterprise collapsed, there was a new increase in Russian troops along the German eastern border. Segera setelah usaha ini runtuh, terjadi peningkatan baru dalam pasukan Rusia di sepanjang perbatasan timur Jerman. Increasing numbers of tank and parachute divisions threatened the German border. Meningkatnya jumlah divisi tangki dan parasut mengancam perbatasan Jerman. The German army, and the German homeland, know that until a few weeks ago, there was not a single German tank or motorized division on our eastern border. Tentara Jerman, dan tanah air Jerman, tahu bahwa sampai beberapa minggu lalu, tidak ada tank Jerman tunggal atau divisi bermotor di perbatasan timur kita.
If anyone needed final proof of the carefully hidden coalition between England and Soviet Russia, the conflict in Yugoslavia provided it. Jika ada yang membutuhkan bukti akhir dari koalisi hati-hati tersembunyi antara Inggris dan Soviet Rusia, konflik di Yugoslavia disediakan itu. While I was making a last attempt to keep peace in the Balkans, and in agreement with the Duce invited Yugoslavia to join the Three Power Pact, England and Soviet Russia organized a coup that toppled the government that was ready for such an agreement. Ketika saya sedang membuat upaya terakhir untuk menjaga perdamaian di Balkan, dan dalam perjanjian dengan mengundang Duce Yugoslavia untuk bergabung dengan Pakta Tiga Power, Inggris dan Soviet Rusia mengadakan kudeta yang menggulingkan pemerintah yang siap untuk seperti kesepakatan.
The German people can now be told that the Serbian coup against Germany was under both the English and Soviet Russian flags. Orang-orang Jerman sekarang dapat dikatakan bahwa kudeta Serbia melawan Jerman berada di bawah kedua bendera Rusia Inggris dan Uni Soviet. Since we were silent, the Soviet Russian government went a step further. Karena kita diam, pemerintah Rusia Soviet melangkah lebih jauh. Not only did they organize a Putsch, but signed a treaty of friendship with their new lackeys a few days later that was intended to strengthen Serbia's resistance to peace in the Balkans, and turn it against Germany. Mereka tidak hanya mengatur Putsch, tetapi menandatangani perjanjian persahabatan dengan antek baru mereka beberapa hari kemudian yang dimaksudkan untuk memperkuat ketahanan Serbia untuk perdamaian di Balkan, dan mengubahnya melawan Jerman. It was no platonic effort, either. Itu tidak ada usaha platonis, baik.
Moscow demanded that the Serbian army mobilize. Moskow menuntut bahwa tentara Serbia memobilisasi.
Since I still believed that it was better not to speak, the rulers of the Kremlin took a further step. Karena saya masih percaya bahwa lebih baik tidak berbicara, para penguasa Kremlin mengambil langkah lebih lanjut.
The German government now possesses documents that prove that, to bring Serbia into the battle, Russia promised to provide it with weapons, airplanes, ammunition, and other war material through Salonika. Pemerintah Jerman sekarang memiliki dokumen yang membuktikan bahwa, untuk membawa Serbia ke dalam peperangan, Rusia berjanji untuk menyediakannya dengan senjata, pesawat terbang, amunisi, dan bahan perang lain melalui Salonika.
That happened at almost the same moment that I was giving the Japanese Foreign Minister Dr. Matsuoka the advice to maintain good relations with Russia, in the hope of maintaining peace. Itu terjadi di hampir saat yang sama bahwa saya memberikan Menteri Luar Negeri Jepang Dr Matsuoka saran untuk menjaga hubungan baik dengan Rusia, dengan harapan menjaga perdamaian.
Only the rapid breakthrough of our incomparable divisions into Skopje and the capture of Salonika prevented the realization of this Soviet Russian-Anglo-Saxon plot. Hanya terobosan cepat divisi tiada tara kita ke Skopje dan penangkapan Salonika mencegah realisasi ini plot Rusia-Anglo-Saxon Soviet. Serbian air force officers, however, fled to Russia and were immediately welcomed as allies. perwira angkatan udara Serbia, bagaimanapun, melarikan diri ke Rusia dan langsung disambut sebagai sekutu.
Only the victory of the Axis powers in the Balkans frustrated the plan of involving Germany in battle in the southeast for months, allowing the Soviet Russian armies to complete their march and increase their readiness for action. Hanya kemenangan kekuatan Axis di Balkan frustasi rencana melibatkan Jerman dalam pertempuran di tenggara selama berbulan-bulan, sehingga tentara Rusia Soviet untuk menyelesaikan perjalanan mereka dan meningkatkan kesiapan mereka untuk bertindak. Together with England, and with the hoped for American supplies, they would have been ready to strangle and defeat the German Reich and Italy. Bersama dengan Inggris, dan dengan berharap untuk persediaan Amerika, mereka akan telah siap untuk mencekik dan mengalahkan Reich Jerman dan Italia.
Thus Moscow not only broke our treaty of friendship, but betrayed it! Jadi Moskow tidak hanya melanggar perjanjian persahabatan kita, tetapi mengkhianati itu!
They did all this while the powers in the Kremlin, to the very last minute, hypocritically attempted to favor peace and friendship, just has they had with Finland or Rumania. Mereka melakukan semua ini sementara kekuasaan di Kremlin, sampai menit terakhir, munafik mencoba untuk mendukung perdamaian dan persahabatan, hanya memiliki mereka telah dengan Finlandia atau Rumania.
I was forced by circumstances to keep silent in the past. Saya dipaksa oleh keadaan untuk tetap diam di masa lalu. Now the moment has come when further silence would be not only be a sin, but a crime against the German people, against all Europe. Kini saat telah tiba ketika diam lebih lanjut akan tidak hanya menjadi dosa, tapi kejahatan terhadap rakyat Jerman, terhadap seluruh Eropa.
Today, about 160 Russian divisions stand at our border. Hari ini, sekitar 160 divisi Rusia berdiri di perbatasan kita. There have been steady border violations for weeks, and not only on our border, but in the far north, and also in Rumania. Ada pelanggaran perbatasan stabil selama berminggu-minggu, dan tidak hanya di perbatasan kita, tetapi di jauh di utara, dan juga di Rumania. Russian pilots make a habit of ignoring the border, perhaps to show us that they already feel as if they are in control. pilot Rusia membuat kebiasaan mengabaikan perbatasan, mungkin untuk menunjukkan kepada kita bahwa mereka sudah merasa seolah-olah mereka berada dalam kontrol.
During the night of 17-18 June, Russian patrols again crossed the German border and could only be repelled after a long battle. Selama malam 17-18 Juni, patroli Rusia lagi menyeberangi perbatasan Jerman dan hanya bisa ditolak setelah pertempuran panjang.
Now the hour has come when it is necessary to respond to his plot by Jewish-Anglo-Saxon warmongers and the Jewish rulers of Moscow's Bolshevist headquarters. Sekarang saatnya telah tiba ketika perlu untuk menanggapi rencana nya oleh Yahudi-Anglo-Saxon penghasut perang, dan para penguasa Yahudi markas Bolshevist Moskow.
German people! Jerman orang!
At this moment, an attack unprecedented in the history of the world in its extent and size has begun. Pada saat ini, serangan belum pernah terjadi sebelumnya dalam sejarah dunia dalam luas dan ukuran telah dimulai. With Finnish comrades, the victors of Narvik stand by the Arctic Sea. Dengan kawan Finlandia, pemenang dari Narvik berdiri di Laut Arktik. German divisions, under the command of the conqueror of Norway, together with the heroes of Finland's freedom and their marshal, defend Finnish soil. divisi Jerman, di bawah komando penakluk Norwegia, bersama-sama dengan para pahlawan kebebasan Finlandia dan marshal mereka, membela tanah Finlandia. On the Eastern Front, German formations extend from East Prussia to the Carpathians. Di Front Timur, formasi Jerman memperpanjang dari Prusia Timur ke Carpathians. From the banks of the Pruth River, from the lower Danube to the Black Sea, German and Romanian soldiers are united under state leader Antonescu. Dari tepi Sungai Pruth, dari Danube rendah ke Laut Hitam, Jerman dan tentara Rumania bersatu di bawah pimpinan negara Antonescu.
The purpose of this front is no longer the protection of the individual nations, but rather the safety of Europe, and therefore the salvation of everyone. Tujuan depan ini tidak lagi perlindungan dari negara-negara individu, melainkan keselamatan Eropa, dan oleh karena itu keselamatan semua orang.
I have therefore decided today once again to put the fate of Germany and the future of the German Reich and our people in the hands of our soldiers. Saya kemudian memutuskan hari ini sekali lagi untuk menempatkan nasib Jerman dan masa depan Reich Jerman dan orang-orang kami di tangan tentara kita.
May God help us in this battle Semoga Tuhan membantu kami dalam pertempuran ini
 

Tidak ada komentar: