The 1939-1940 Tahun Baru
Hal ini sulit bagi saya daripada di tahun terakhir untuk mengingat tahun untuk pendengar saya. Certainly there is no lack of material. Tentu saja tidak ada kekurangan bahan. To the contrary, the year 1939 was so dramatic and filled with historical splendors that one could fill a library writing about them. Sebaliknya, tahun 1939 merupakan tahun yang begitu dramatis dan penuh dengan kemegahan sejarah yang satu dapat mengisi perpustakaan menulis tentang mereka. One hardly knows where to begin. Satu tidak tahu di mana untuk memulai.
Much that happened in the past year already seems as if it happened years or even decades ago. Banyak yang terjadi dalam satu tahun terakhir sudah terlihat seolah-olah itu terjadi bertahun-tahun atau bahkan puluhan tahun yang lalu. It was a year burned into the book of history. Ini adalah tahun yang dibakar ke dalam buku sejarah. It will surely give the historians enough material to write about for decades to come. Ini pasti akan memberikan sejarawan cukup bahan untuk menulis tentang selama beberapa dekade yang akan datang. They will explain the events and look into the motives and drives of the central characters. Mereka akan menjelaskan peristiwa dan melihat ke dalam motif dan drive karakter sentral. They will attempt to explain all that moved us so deeply, all that we have done, and they will probably fall short in the attempt. Mereka akan mencoba untuk menjelaskan semua yang bergerak kita begitu dalam, semua yang kita lakukan, dan mereka mungkin akan gagal dalam usaha. Whether friend or foe, supporter or opponent, all will have to admit that this was a great and eventful year, a year in which history was made, in which the face of Europe changed, in which the map took new form. Apakah teman atau musuh, pendukung atau lawan, semua akan harus mengakui bahwa ini adalah tahun yang besar dan penting, tahun di mana sejarah dibuat, di mana wajah Eropa berubah, di mana peta mengambil bentuk baru. More than that, our people began to restore its national life in 1939, beginning a great effort finally to throw off the chains of constraint and slavery and to once again take our place as a great power after our deep fall [after 1918] . Lebih dari itu, orang-orang kita mulai memulihkan kehidupan nasional pada tahun 1939, awal usaha besar akhirnya untuk membuang rantai kendala dan perbudakan dan untuk sekali lagi mengambil tempat kita sebagai kekuatan besar setelah jatuh dalam kita [setelah 1918]. When the diligent historians investigate this year, the worries and difficulties we all had will be forgotten; the sacrifices will appear in a milder and more becoming light, the tears shed will be concealed and the blood that has been shed will be the cement that forever holds our Reich together. Ketika sejarawan rajin menyelidiki tahun ini, kekhawatiran dan kesulitan kita semua sudah akan dilupakan, pengorbanan akan muncul di lebih ringan dan lebih menjadi ringan, gudang air mata akan dirahasiakan dan darah yang telah ditumpahkan akan menjadi semen itu selamanya memegang kami Reich bersama.
From the beginning, it was clear to everyone who could not only read history, but also experience it, that this year would deeply affect the fate of Germany and the European peoples. Sejak awal, jelas untuk semua orang yang tidak bisa hanya membaca sejarah, tetapi juga mengalaminya, bahwa tahun ini akan sangat mempengaruhi nasib Jerman dan masyarakat Eropa. True, the first two months were relatively uneventful, but he who saw clearly knew it was only the calm before the storm. Benar, dua bulan pertama relatif lancar, namun ia yang melihat dengan jelas tahu itu hanya tenang sebelum badai. Everyone felt that it would be a year of important decisions. Semua orang merasa bahwa ini akan menjadi tahun keputusan penting.
On 13 February the ethnic Germans in Bohemia and Moravia made it clear that their legal, economic, and social situation in the former Czechoslovakia had not become better since the solution of the Sudeten problem, but had in fact worsened. Pada tanggal 13 Februari Jerman etnis di Bohemia dan Moravia menegaskan bahwa situasi mereka hukum, ekonomi, dan sosial di bekas Cekoslovakia tidak menjadi lebih baik karena pemecahan masalah Sudeten, tetapi sebenarnya sudah memburuk. On 22 February, the Slovakians called for independence. Pada tanggal 22 Februari, Slovakians menyerukan kemerdekaan. At the beginning of March there were severe persecutions of Germans in Prague, Brünn and other cities in Bohemia and Moravia. Pada awal Maret ada penganiayaan berat Jerman di Praha, Brunn dan kota-kota lainnya di Bohemia dan Moravia. On 8 March the Carpathian-Ukranian government in Prague protested against the appointment of a Czech general as Carpathian-Ukrainian interior minister. Pada tanggal 8 Maret, pemerintah Carpathian-Ukranian di Praha memprotes pengangkatan seorang jenderal Ceko sebagai menteri dalam negeri Carpathian-Ukraina. On 10 March, the Czech government deposed the Slovakian government and the persecution of Germans in Bohemia and Moravia intensified. Pada tanggal 10 Maret, pemerintah Ceko digulingkan pemerintah Slowakia dan penganiayaan terhadap Jerman di Bohemia dan Moravia diintensifkan. It was clear that the time had come to settle the problems in these areas, which had been cultivated by Germans for centuries. Jelas bahwa waktunya telah datang untuk menyelesaikan masalah di wilayah ini, yang telah dibudidayakan oleh Jerman selama berabad-abad. On 13 March, the Slovakian leader Tiso visited the Führer, and on 14 March the Czech President Dr. Hacha placed the fate of Bohemia and Moravia in the hands of the Führer. Pada tanggal 13 Maret, pemimpin Tiso Slowakia mengunjungi Führer, dan pada tanggal 14 Maret Presiden Ceko Dr Hacha menempatkan nasib Bohemia dan Moravia di tangan Führer.
The goddess of history looked down to earth. Dewi sejarah menunduk ke bumi. German troops entered Bohemia and Moravia, and with breathless excitement the German people and the whole world saw the Führer take up residence in the castle of Prague. tentara Jerman memasuki Bohemia dan Moravia, dan dengan kegembiraan terengah-engah orang-orang Jerman dan seluruh dunia melihat Führer bertempat tinggal di kastil Praha. Slovakia declared independence on the same day, and the day after the Führer issued his historical decree establishing the Protectorate of Bohemia and Moravia. Slovakia mendeklarasikan kemerdekaan pada hari yang sama, dan hari setelah Führer mengeluarkan keputusan historis nya menetapkan Protektorat Bohemia dan Moravia. The Slovakians put themselves under the protection of the Reich. Para Slovakians menempatkan diri di bawah perlindungan Reich. The issue of Bohemia and Moravia found its final historic solution. Isu Bohemia dan Moravia menemukan solusi final bersejarah. On 22 March, the Memel District returned to the Reich. Pada tanggal 22 Maret, Kabupaten Memel kembali ke Reich.
Parallel to these developments, the Polish question was intensifying. Sejalan dengan perkembangan tersebut, pertanyaan Polandia telah mengintensifkan. As early as 5 January, the Führer received the Polish Foreign Minister Beck at the Obersalzberg. Pada awal Januari 5, Führer menerima Menteri Luar Negeri Polandia Beck di Obersalzberg. He reminded him of Danzig's German character and made suggestions for improving German-Polish relations. Dia mengingatkannya karakter Jerman Danzig dan membuat saran untuk memperbaiki hubungan Jerman-Polandia. These proposals fell on deaf Polish ears. Proposal ini jatuh di telinga tuli Polandia. After the reactions from London and Paris to these developments, one knew why. Setelah reaksi dari London dan Paris perkembangan tersebut, satu tahu kenapa.
On 31 March, soon after the establishment of the Protectorate of Bohemia and Moravia, London hate papers printed lies about German troops gathering on the Polish border. Pada tanggal 31 Maret, segera setelah pembentukan Protektorat Bohemia dan Moravia, London benci barang cetakan terletak tentara tentang Jerman berkumpul di perbatasan Polandia. Chamberlain reported to the House of Commons on English-Polish negotiations, and gave a formal declaration of British support to Poland. Chamberlain dilaporkan kepada House of Commons pada negosiasi Inggris-Polandia, dan memberikan pernyataan resmi dukungan Inggris ke Polandia.
The London warmongering clique thus gave Warsaw the freedom to act, in the secret wish that Warsaw would begin the conflict that the London plutocrats needed in order to begin their long desired and carefully prepared military measures against the Reich. Klik penghasut perang London Warsawa sehingga memberikan kebebasan untuk bertindak, dalam keinginan rahasia bahwa Warsawa akan mulai konflik bahwa plutocrats London diperlukan untuk memulai langkah-langkah panjang yang diinginkan dan hati-hati mempersiapkan mereka militer terhadap Reich.
The government in Warsaw understood. Pemerintah di Warsawa dipahami. Beginning in April, terror and persecution of ethnic Germans climbed beyond the previous normal and tolerable level. Awal pada bulan April, teror dan penganiayaan terhadap etnis Jerman naik melebihi tingkat normal dan ditoleransi sebelumnya. On 13 April, severe anti-German persecutions occurred on the Danzig border. Pada tanggal 13 April, penganiayaan anti-Jerman yang parah terjadi di perbatasan Danzig. The terrorist attacks on Germans rose throughout Poland after Germany began its efforts to improve relations. Serangan teroris di Jerman meningkat di seluruh Polandia setelah Jerman mulai upaya untuk memperbaiki hubungan. German consulates reported countless persecutions every day to Berlin. Konsulat Jerman melaporkan penganiayaan yang tak terhitung jumlahnya setiap hari ke Berlin. On 8 May, 300 ethnic Germans were expelled from Neutomischel County. Pada tanggal 8 Mei, 300 etnis Jerman diusir dari Neutomischel County. The German theater was closed in Bromberg on 9 May. Teater Jerman ditutup di Bromberg pada tanggal 9 Mei. Two Germans were killed by Poles in Lodsch on 15 May. Dua Jerman dibunuh oleh Polandia di Lodsch pada tanggal 15 Mei. A Danzig citizen was killed by Poles in Kalthof on 21 May. Seorang warga tewas oleh Danzig Polandia di Kalthof pada tanggal 21 Mei.
One can understand this only after learning that on 15 May the Polish War Minister Kasprzycki was in Paris for secret talks, and that the German representative in Warsaw reported to Berlin on 8 May that maps were being distributed in Polish cities that showed the border moved into German territory past Beuthen, Oppeln, Gleiwitz, Breslau, Stettin, and Kolberg. Satu dapat memahami hal ini hanya setelah mengetahui bahwa pada tanggal 15 Mei Menteri Perang Polandia Kasprzycki berada di Paris untuk pembicaraan rahasia, dan bahwa wakil Jerman di Warsawa dilaporkan ke Berlin pada tanggal 8 Mei bahwa peta sedang didistribusikan di kota-kota Polandia yang menunjukkan perbatasan pindah ke Jerman wilayah terakhir Beuthen, Oppeln, Gleiwitz, Breslau, Stettin, dan Kolberg.
The situation in Danzig intensified under Polish pressure. Situasi di Danzig diintensifkan di bawah tekanan Polandia. On 15 June, the German ambassador lodged an official protest against insults and slanders against the Führer. Pada tanggal 15 Juni, Duta Besar Jerman mengajukan protes resmi terhadap penghinaan dan fitnah terhadap Führer. Border incidents and other problems increased through June and July. Insiden Perbatasan dan masalah lainnya meningkat sampai Juni dan Juli. On 4 August, the Polish government made an insolent and provocative ultimatum against rumors of alleged resistance against Polish customs officials. Pada tanggal 4 Agustus, pemerintah Polandia membuat ultimatum kurang ajar dan provokatif terhadap rumor dugaan perlawanan terhadap petugas bea cukai Polandia. Danzig rejected the ultimatum on 7 August. Danzig menolak ultimatum pada tanggal 7 Agustus. The German government expressed its concern to the Polish representative on 9 August. Pemerintah Jerman menyatakan keprihatinannya terhadap wakil Polandia pada tanggal 9 Agustus. Poland apparently felt itself under England's protection, and gave an unsatisfactory reply on 10 August. Polandia tampaknya merasa dirinya di bawah perlindungan Inggris, dan memberikan jawaban memuaskan pada tanggal 10 Agustus. On 18 August, the SS Home Defense was mobilized to protect the German city of Danzig. Pada tanggal 18 Agustus, SS Home Pertahanan dikerahkan untuk melindungi kota Danzig Jerman. Things were in motion. Hal-hal yang bergerak.
English plutocracy attempted to wash its hands of the situation and claim innocence, seeking to build a moral alibi for the war it wanted. plutokrasi Inggris berusaha untuk mencuci tangan dari kepolosan situasi dan klaim, berusaha untuk membangun sebuah alibi moral bagi perang yang diinginkannya. But even a blind man could see what England was doing. Tetapi bahkan orang buta bisa melihat apa yang Inggris lakukan.
On 24 August, the customs negotiations between Danzig and Poland ended because of Polish intransigence. Pada tanggal 24 Agustus, negosiasi adat antara Danzig dan Polandia berakhir karena kekerasan pendirian Polandia. Poland called up further reserves and intensified its provocations. Polandia disebut cadangan lebih lanjut dan intensif provokasi nya. On 25 August Poland further intensified the situation by firing on a German plane with a Reich Secretary on board on international airspace. Pada tanggal 25 Agustus Polandia lebih intensif situasi dengan menembakkan pada pesawat Jerman dengan Sekretaris Reich di papan atas wilayah udara internasional.
The reaction of the London warmongering clique to the events they had encouraged was clear; on 25 August they demonstratively signed a British-Polish alliance. Reaksi dari London penghasut perang klik dengan peristiwa yang mereka telah mendorong jelas; pada tanggal 25 Agustus mereka demonstratively menandatangani aliansi Inggris-Polandia. The day after, a million and a half Poles were under arms. Sehari setelah, satu juta dan Polandia setengah berada di bawah lengan.
The Führer spoke to the German Reichstag on 27 August. Führer berbicara kepada Reichstag Jerman pada tanggal 27 Agustus. He announced that he wanted to solve three problems: Danzig, the Corridor, and improving Germany's relations with Poland in a way that would guarantee peaceful cooperation. Ia mengumumkan bahwa ia ingin untuk memecahkan tiga masalah: Danzig, Koridor, dan meningkatkan hubungan Jerman dengan Polandia dengan cara yang akan menjamin kerjasama damai.
Lively diplomatic efforts between Berlin, Rome, London and Paris occurred between 28 and 31 August. Lively upaya diplomatik antara Berlin, Roma, London dan Paris terjadi antara 28 dan 31 Agustus. The Führer yet again attempted a peaceful solution by announcing that the German government was expecting a Polish emissary. Führer sekali lagi mencoba solusi damai dengan mengumumkan bahwa pemerintah Jerman mengharapkan utusan Polandia. Poland replied by provocatively announcing general mobilization on 30 August. Polandia menjawab dengan provokatif mengumumkan mobilisasi umum pada tanggal 30 Agustus. Polish radio on 31 August declared German proposals to solve the existing problems unacceptable. radio Polandia pada 31 Agustus menyatakan proposal Jerman untuk memecahkan permasalahan yang ada tidak dapat diterima. German consulates reported 55 instances between 25 and 31 August of the most serious Polish attacks on ethnic Germans. Konsulat Jerman melaporkan 55 kasus antara 25 dan 31 Agustus dari serangan Polandia yang paling serius pada etnis Jerman. Polish troops committed a series of serious border violations on 31 August. pasukan Polandia melakukan serangkaian pelanggaran serius perbatasan pada tanggal 31 Agustus.
The result was that German troops marched into Poland on 1 September. Hasilnya adalah bahwa tentara Jerman berbaris ke Polandia pada 1 September. The Führer spoke to the Reichstag and announced that force would be met with force. Führer berbicara kepada Reichstag dan mengumumkan kekuatan yang akan bertemu dengan kekuatan. The same day, Danzig proclaimed its union with the Reich. Pada hari yang sama, Danzig menyatakan serikat dengan Reich.
The following lightning campaign in Poland was unique in all of history. Kampanye petir berikut di Polandia adalah unik dalam semua sejarah. On 2 September, the Jablunka Pass was taken. Pada tanggal 2 September, Pass Jablunka diambil. The Polish army in the Corridor was destroyed on 4 August. Tentara Polandia di Koridor dihancurkan pada tanggal 4 Agustus. Bromberg was captured on 6 September. Bromberg ditangkap pada tanggal 6 September. The Westernplatte fell on 7 September. The Westernplatte jatuh pada tanggal 7 September. Lodsch was captured on 10 September. Lodsch ditangkap pada tanggal 10 September. The encirclement of Radom was completed on 12 September. The pengepungan dari Radom selesai pada tanggal 12 September. 52,000 Poles laid down their weapons. 52.000 Polandia meletakkan senjata mereka. Posen, Thorn, Gnesen, and Hohensalza were captured on 13 September. Posen, Thorn, Gnesen, dan Hohensalza ditangkap pada tanggal 13 September. Gdingen fell into German hands on 15 September. Gdingen jatuh ke tangan Jerman pada tanggal 15 September. Brest-Litovsk fell on 17 September. Brest-Litovsk jatuh pada tanggal 17 September. The encirclement of Weichselbogen um Kunto was completed successfully on 18 September. The pengepungan dari um Weichselbogen Kunto telah selesai dengan sukses pada tanggal 18 September. 170,000 Polish prisoners marched into captivity. 170.000 tahanan Polandia berbaris menjadi tawanan. Warsaw capitulated on 27 September. Warsawa menyerah pada tanggal 27 September. Modlin fell two days later. Modlin jatuh dua hari kemudian. The Polish army was defeated and destroyed. Tentara Polandia dikalahkan dan dihancurkan.
Over 700,000 Poles were captured. Lebih dari 700.000 Polandia tertangkap. The booty was enormous. rampasan yang sangat besar. Over a half million guns, 16,000 machine guns, 32,000 artillery pieces and over 3 3/4 million rounds of artillery munitions fell into our hands. Lebih dari setengah juta senjata, senapan mesin 16.000, 32.000 artileri dan lebih dari 3 3 / 4 juta butir munisi artileri jatuh ke tangan kita.
The London warmongering clique did not lift a finger to support its Polish ally. Klik penghasut perang London tidak mengangkat jari untuk mendukung sekutu Polandia tersebut. England saw the solution of the German-Polish problem only as an excuse to begin the long-desired battle with the German people. England melihat solusi masalah Jerman-Polandia hanya sebagai alasan untuk memulai pertempuran panjang yang diinginkan dengan orang-orang Jerman.
The English warmongers had achieved their first goal. Para penghasut perang Inggris telah mencapai tujuan pertama mereka. Ever since the Munich Agreement, London had more and more been winning the upper hand. Sejak Perjanjian Munich, London memiliki lebih dan lebih telah menang di atas angin. They increasingly influenced the governments in London and Paris. Mereka semakin dipengaruhi pemerintah di London dan Paris. The year 1939 was increasingly characterized by Germany's encirclement. Tahun 1939 tahun semakin ditandai dengan pengepungan Jerman. London plutocracy used the extremely tense situation to prepare war against Germany. plutokrasi London menggunakan situasi yang sangat tegang untuk mempersiapkan perang melawan Jerman. Chamberlain and Halifax were in Paris on 10 January. Chamberlain dan Halifax berada di Paris pada 10 Januari. Chamberlain told the House of Commons on 5 February that the full forces of the Empire were ready to assist France. Chamberlain mengatakan kepada House of Commons pada tanggal 5 Februari bahwa kekuatan penuh dari Kekaisaran siap membantu Perancis. On 18 March, Britain and France protested the establishment of the Protectorate of Bohemia and Moravia. Pada tanggal 18 Maret, Inggris dan Perancis memprotes pendirian Protektorat Bohemia dan Moravia. War was avoided only because France and England were not ready for it. Perang dihindari hanya karena Perancis dan Inggris tidak siap untuk itu. But as the Protectorate was established, the anti-German press campaign in London and Paris reached its first peak. Tetapi sebagai Protektorat didirikan, kampanye pers anti-Jerman di London dan Paris mencapai puncaknya pertama.
At the same time, the London warmongering clique spread alarming rumors to conceal the true situation. Pada saat yang sama, London penghasut perang isu berkembang mengkhawatirkan klik untuk menyembunyikan situasi yang sebenarnya. A lying report on 19 March claimed that Germany had given Romania an ultimatum. Sebuah laporan berbaring pada tanggal 19 Maret mengklaim bahwa Jerman telah memberikan ultimatum Rumania. The Norwegian Foreign Minister denied reports from Paris about alleged German threats against the Nordic states on 21 March. Menteri Luar Negeri Norwegia membantah laporan dari Paris tentang dugaan ancaman Jerman melawan negara-negara Nordik pada tanggal 21 Maret. On 24 March, England guaranteed the security of Holland, Belgium, Switzerland and the Eastern states. Pada tanggal 24 Maret, Inggris menjamin keamanan Belanda, Belgia, Swiss dan negara-negara Timur. Not a day passed in which the English press did not predict some sort of German attack or spread lies about German threats against the smaller states. Bukan hari berlalu di mana pers Inggris tidak memprediksi semacam serangan Jerman atau menyebarkan kebohongan tentang ancaman Jerman terhadap negara-negara kecil.
Paris played the same tune. Paris memainkan lagu yang sama. The French government passed emergency measures to strengthen the navy on 28 March. Pemerintah Prancis melewati langkah-langkah darurat untuk memperkuat angkatan laut pada tanggal 28 Maret. The English Chief of Staff Gort visited France. Kepala Staf Gort Inggris mengunjungi Perancis.
The English-French warmongering clique now made a desperate attempt to bring Russia into the alliance against Germany. Klik penghasut perang Inggris-Perancis sekarang melakukan upaya putus asa untuk membawa Rusia ke dalam aliansi melawan Jerman. The English Commerce Minister Hudson traveled to Moscow on 28 March. Menteri Perdagangan Inggris Hudson bepergian ke Moskow pada tanggal 28 Maret. London newspapers printed lies on 31 March that German troops were gathering on the Polish border. surat kabar London dicetak terletak pada tanggal 31 Maret bahwa pasukan Jerman berkumpul di perbatasan Polandia. The same day, Chamberlain told the House of Commons that England would stand by Poland and Romania. Pada hari yang sama, Chamberlain mengatakan kepada House of Commons bahwa Inggris akan berdiri oleh Polandia dan Rumania.
The Führer on the following day warned the English encirclers in a speech at Wilhelmshaven. Führer pada hari berikutnya memperingatkan encirclers bahasa Inggris dalam pidato di Wilhelmshaven. On 5 April, Lord Stanhope said that the air forces of the English fleet were on alert. Pada tanggal 5 April, Tuhan Stanhope mengatakan bahwa angkatan udara dari armada Inggris yang waspada. London established a munitions ministry on 20 April, in case of necessity. London mendirikan pelayanan munisi pada tanggal 20 April, dalam keadaan darurat. The Führer replied to these warmongering actions on the part of English plutocracy in a speech to the German Reichstag on 28 April. Führer membalas tindakan ini gila perang pada bagian plutokrasi bahasa Inggris dalam pidato kepada Reichstag Jerman pada tanggal 28 April. He declared the provisions of the German-English naval accord null and void, and also the German-Polish agreement of 1934. Dia menyatakan ketentuan null sesuai Jerman-Inggris angkatan laut dan membatalkan, dan juga perjanjian Jerman-Polandia 1934.
A day before, England had introduced the draft, and negotiations between England, France and Russia began on 14 June in Moscow. Sehari sebelumnya, Inggris telah memperkenalkan draft, dan negosiasi antara Inggris, Perancis dan Rusia mulai pada tanggal 14 Juni di Moskow. London's goal was to organize an attack on Germany from both East and West. Tujuan London adalah untuk mengatur serangan terhadap Jerman dari Timur dan Barat.
At the same time, English propaganda made the foolish attempt to confuse the German people by leaflets, radio and the press, the same thing they had so often done in the past. Pada saat yang sama, propaganda Inggris yang dibuat upaya bodoh untuk membingungkan orang Jerman oleh leaflet, radio dan pers, hal yang sama, mereka telah begitu sering dilakukan di masa lalu. The plans failed. Rencana gagal. The German people stood firmly and unanimously behind the Führer. Orang-orang Jerman berdiri tegas dan bulat di belakang Führer. The English attempt to bring Russia into its encirclement campaign collapsed. Upaya Inggris untuk membawa Rusia ke dalam kampanye pengepungan bertumbangan.
The British Ambassador returned from London to Berlin on 25 August. Duta Besar Inggris kembali dari London ke Berlin pada tanggal 25 Agustus. The Führer presented him with a generous proposal for a lasting understanding between Germany and England. Führer disajikan dengan proposal yang murah hati untuk memahami abadi antara Jerman dan Inggris. The English government did not intend to respond to this constructive proposal. Pemerintah Inggris tidak bermaksud untuk menanggapi proposal ini konstruktif. Their answer came on 28 August. Jawaban mereka datang pada tanggal 28 Agustus. England claimed that it had received assurances from the Polish government that it would negotiate with the Reich government. Inggris mengklaim bahwa mereka telah menerima jaminan dari pemerintah Polandia yang akan bernegosiasi dengan pemerintah Reich. The Führer replied to the English government on 29 August that the Reich government was ready to accept the English proposal and expected the Polish negotiator on Wednesday, 30 August. Führer membalas pemerintah Inggris pada tanggal 29 Agustus bahwa pemerintah Reich siap untuk menerima proposal Inggris dan diharapkan negosiator Polandia pada Rabu, 30 Agustus. On the evening of 30 August and despite the absence of the Polish delegate, the Reich Foreign Minister gave the English Ambassador in Berlin a sixteen point proposal to resolve the questions of Danzig, the Corridor, and German-Polish minority issues. Pada malam tanggal 30 Agustus dan meskipun tidak adanya wakil Polandia, Reich Menteri Luar Negeri memberikan Duta Besar Inggris di Berlin proposal titik enam belas untuk menyelesaikan pertanyaan-pertanyaan dari Danzig, Koridor, dan isu-isu minoritas Jerman-Polandia.
Poland replied with force, and the Führer had no alternative but to answer force with force. Polandia menjawab dengan kekuatan, dan Führer tak punya pilihan selain untuk menjawab kekuatan dengan kekuatan.
Paris and London demanded the withdrawal of German troops from Poland on 1 September. Paris dan London menuntut penarikan tentara Jerman dari Polandia pada 1 September. The German Reich government rejected the demand. Pemerintah Reich Jerman menolak permintaan. Mussolini's attempts to resolve the situation on 2 September collapsed because of England's stance. Mussolini upaya untuk mengatasi situasi ini pada tanggal 2 September runtuh karena sikap Inggris. On 3 September, London and Paris gave Germany an ultimatum, and declared war against the Reich soon after. Pada tanggal 3 September, London dan Paris memberikan ultimatum Jerman, dan menyatakan perang melawan Reich segera setelah.
Now the mask fell from the faces of the London warmongering clique. Sekarang topeng jatuh dari wajah klik penghasut perang London. When the government was shuffled on 3 September, leading members of the warmongering clique joined the cabinet. Ketika pemerintah bergeser pada 3 September, memimpin anggota klik penghasut perang bergabung dengan kabinet. Churchill and Eden became official inciters of British war policy. Churchill dan Eden menjadi inciters resmi kebijakan perang Inggris.
The war of the Western powers against the Reich had begun. Perang melawan kekuatan Barat Reich telah dimulai. The Führer's foreign policy had succeeded in destroying Britain's campaign of encirclement. kebijakan luar negeri Führer sudah berhasil menghancurkan kampanye Inggris pengepungan. England and France were alone against Germany. Inggris dan Prancis sendirian melawan Jerman.
The Reich faced a new challenge. Reich menghadapi tantangan baru. All necessary internal measures had been taken to ensure a victorious conclusion to the war. Semua langkah-langkah internal yang diperlukan telah diambil untuk memastikan kesimpulan menang perang. On 28 August, rationing of food and consumer items was introduced. Pada tanggal 28 Agustus, penjatahan makanan dan konsumen diperkenalkan. A Ministry for Defense was established on 30 August. Sebuah Kementerian Pertahanan didirikan pada tanggal 30 Agustus. Comprehensive economic measures were announced on 1 September, and a Reich Defense Commission with extensive powers was established on 5 September. langkah-langkah Komprehensif ekonomi diumumkan pada tanggal 1 September, dan Komisi Pertahanan Reich dengan kekuasaan yang luas didirikan pada tanggal 5 September. Measures to guarantee the necessities of life for dependents of soldiers were implemented on 20 October. Langkah-langkah untuk menjamin kebutuhan hidup untuk tanggungan tentara telah dilaksanakan pada tanggal 20 Oktober. As early as 6 November, we could increase food rations. Pada awal 6 November, kami dapat meningkatkan jatah makanan. On 16 November, clothing rationing was introduced, and on 20 November better rations for those working at night or in demanding occupations. Pada tanggal 16 November, penjatahan pakaian diperkenalkan, dan pada tanggal 20 November ransum yang lebih baik bagi mereka yang bekerja pada malam hari atau dalam pekerjaan menuntut.
The front and the homeland celebrated Christmas as a firm and unshakable community. Bagian depan dan tanah air merayakan Natal sebagai perusahaan dan masyarakat tak tergoyahkan. The Führer was with his troops at the West Wall to celebrate Christmas Eve and Christmas Day. Führer adalah dengan pasukannya di Tembok Barat untuk merayakan Malam Natal dan Hari Natal. The year 1939 ended with the German people holding to an unshakable confidence in victory. Tahun 1939 berakhir dengan orang-orang Jerman memegang keyakinan yang tak tergoyahkan dalam kemenangan.
Another year is behind us, the proudest and most important year of the National Socialist regime. tahun lain adalah di belakang kami, tahun paling membanggakan dan paling penting dari rezim Sosialis Nasional. We see its passing with honor and respect. Kita melihat melewati dengan menghormati dan menghargai. It was a German year in Europe's history. Ini adalah tahun Jerman dalam sejarah Eropa. We honor the sacrifices that the entire German people have made in this year. Kita menghormati pengorbanan yang seluruh rakyat Jerman telah dibuat dalam tahun ini. Some were affected more than others. Ada yang terkena dampak lebih dari yang lain. We have done all we could to see that the burdens are fairly shared. Kami telah melakukan semua yang kita bisa melihat bahwa beban cukup bersama. This war involves the whole people. Perang ini melibatkan seluruh rakyat. It is a war for our national existence. Ini adalah perang bagi eksistensi nasional kita. It has not yet seen its full extent on every front. Itu belum sepenuhnya dilihat pada setiap depan. No one can doubt that the warmongering cliques in London and Paris want to stifle Germany, to destroy the German people. Tidak ada yang bisa diragukan bahwa klik penghasut perang di London dan Paris ingin menahan Jerman, untuk menghancurkan orang-orang Jerman. They admit that openly today. Mereka mengakui bahwa terbuka hari ini. They reserve their sanctimonious phrases about defeating Hitlerism, but not the German people, only for the stupid. Mereka cadangan frase sok suci mereka tentang mengalahkan Hitlerism, tapi bukan orang Jerman, hanya untuk bodoh. We know what they are doing from experience, and a child once burned is more cautious the second time. Kita tahu apa yang mereka lakukan dari pengalaman, dan seorang anak sekali terbakar lebih hati-hati kedua kalinya. No one in Germany listens to them. Tak seorang pun di Jerman mendengarkan mereka. They want to attack the Führer through Hitlerism, the Reich through Hitlerism, and the German people through the Reich. Mereka ingin menyerang Führer melalui Hitlerism, Reich melalui Hitlerism, dan orang-orang Jerman melalui Reich. All the Führer's attempts at peace bore no fruit with them. Semua upaya Führer di damai tidak membuahkan hasil dengan mereka. We 90 million in the Reich stand in the way of their brutal plans for world domination. Kami 90 juta dalam dudukan Reich di jalan rencana brutal mereka untuk menguasai dunia. They hate our people because it is decent, brave, industrious, hardworking, and intelligent. Mereka benci bangsa kita karena layak, berani, rajin, pekerja keras, dan cerdas. They hate our views, our social policies, and our accomplishments. Mereka benci pandangan kita, kebijakan sosial kita, dan prestasi kita. They hate us as a Reich and as a community. Mereka membenci kita sebagai Reich dan sebagai komunitas. They have forced us into a struggle for life and death. Mereka telah memaksa kita ke dalam suatu perjuangan untuk hidup dan mati. We will defend ourselves accordingly. Kami akan membela diri sesuai. All is clear between us and our enemies. Semua jelas antara kita dan musuh-musuh kita. All Germans know what we are doing, and the entire German people is filled with fanatical resolve. Semua orang Jerman tahu apa yang kita lakukan, dan orang-orang Jerman seluruh diisi dengan menyelesaikan fanatik. There is no comparison here to the World War. Tidak ada perbandingan di sini untuk Perang Dunia. Germany today is economically, politically, militarily, and spiritually ready to respond to the attack of the enemy. Jerman sekarang secara ekonomi, politik, militer, dan spiritual siap untuk menanggapi serangan musuh.
It would be a mistake to predict what will happen in the New Year. Ini akan menjadi kesalahan untuk memprediksi apa yang akan terjadi di Tahun Baru. That all is in the future. Itu semua adalah di masa depan. One thing is clear: It will be a hard year, and we must be ready for it. Satu hal yang jelas: Ini akan menjadi tahun yang berat, dan kita harus siap untuk itu. Victory will not fall into our laps. Kemenangan tidak akan jatuh ke pangkuan kita. We must earn it, and not only at the front, but at home as well. Kita harus mendapatkannya, dan tidak hanya di depan, tetapi di rumah juga. Everyone has to work and fight for it. Setiap orang harus bekerja dan berjuang untuk itu.
Therefore in this hour as we bid farewell to a great year and enter a new one, the homeland greets the front. Oleh karena itu pada jam ini seperti yang kita mengucapkan selamat tinggal pada tahun besar dan memasukkan yang baru, tanah air menyapa depan. We greet soldiers in bunkers and the front lines, at airbases and in the navy. Kami menyambut tentara di bunker dan garis depan, di airbases dan angkatan laut. The homeland and the front join in a common greeting to the Führer. Tanah air dan depan bergabung dalam umum salam Führer. May a gracious fate keep him healthy and strong; then we will look with assurance into the future. Mei nasib yang anggun membuatnya sehat dan kuat, kemudian kita akan melihat dengan jaminan ke masa depan. Today more than ever he is Germany, the faith of our people, and the certainty of its future. Saat ini lebih dari sebelumnya dia adalah Jerman, iman orang-orang kita, dan kepastian masa depan. We bow in honor before the great sacrifices of our people. Kami membungkuk untuk menghormati sebelum pengorbanan besar rakyat kita. The sacrifices of the past and those yet to come must not be in vain. Pengorbanan masa lalu dan mereka yang belum datang tidak boleh sia-sia. We owe that to the Reich and its future. Kami berutang bahwa untuk Reich dan masa depannya.
As we raise our hearts in grateful thanks to the Almighty, we ask his gracious protection in the coming year. Saat kami menaikkan hati kita dalam syukur kepada Yang Maha Kuasa, kami meminta perlindungan ramah di tahun mendatang. We do not want to make it difficult for him to give us his blessing. Kami tidak ingin membuat sulit baginya untuk memberi kita berkat-Nya. We want to work and fight, and say with that Prussian General: “Lord, if you cannot help us or choose not to, we ask at least that you do not help our damned enemies!” Kami ingin bekerja dan berjuang, dan mengatakan dengan bahwa Jenderal Prusia: "Tuhan, jika Anda tidak dapat membantu kami atau memilih untuk tidak, kami meminta setidaknya Anda tidak membantu kami musuh terkutuk!"
Tidak ada komentar:
Posting Komentar