Total Tayangan Halaman

Rabu, 16 Maret 2011

Pidato dan Tulisan-tulisan oleh Pemimpin Nazi

Tahun Baru 1938-1939


by Joseph Goebbels oleh Joseph Goebbels
 


Kami berada di dekat tahun paling sukses dalam sejarah pemerintah Sosialis Nasional. It is rather strange how hard it is to find the right words for the events of the past year. Hal ini agak aneh betapa sulitnya untuk menemukan kata yang tepat untuk peristiwa tahun lalu. Everyday language is not enough to express what we feel in this emotionally festive hour, to say what moves us so deeply. bahasa sehari-hari tidak cukup untuk mengungkapkan apa yang kita rasakan dalam jam ini emosional meriah, untuk mengatakan apa yang menggerakkan kita begitu mendalam.
There is no doubt that the year 1938 was unique in German history. Tidak ada keraguan bahwa tahun 1938 adalah unik dalam sejarah Jerman. It fulfilled a thousand-year dream of the German nation. Ini memenuhi mimpi seribu tahun bangsa Jerman. The Greater German Reich has become reality. Greater Jerman Reich telah menjadi kenyataan.
All other political events pale before this historical fact. Semua peristiwa politik lain pucat sebelum ini fakta sejarah. Other events may be important, but in comparison they are but of passing interest. peristiwa lain mungkin penting, tapi dibandingkan mereka tapi lewat bunga. The return of over ten million Germans to the Reich is an event of historic significance that goes far beyond the year. Kembalinya lebih dari sepuluh juta penduduk Jerman ke Reich adalah suatu peristiwa penting bersejarah yang jauh melampaui tahun. It will affect the most distant future. Ini akan mempengaruhi masa depan yang paling jauh.
Things are happening all too quickly. Hal-hal yang terjadi terlalu cepat. The years are filled with dramatic events. Tahun-tahun yang penuh dengan peristiwa dramatis. They are so exciting and intense that we sometimes are not able to appreciate them individually. Mereka begitu menarik dan intens sehingga kadang-kadang kita tidak dapat menghargai mereka secara individu. Hardly is one political problem resolved and along comes another. Hampir satu masalah politik diselesaikan dan sepanjang datang lagi. We often fail to be thankful enough to our age and to ourselves. Kita sering gagal cukup bersyukur dengan usia kita dan diri kita sendiri. Given the rapid pace in which history is happening, we incline all too easily to forget the difficulties that were involved. Mengingat laju di mana sejarah terjadi, kita cenderung terlalu mudah untuk melupakan kesulitan yang terlibat. We can easily consider the government's successes as obvious, things that had to be. Kita dapat dengan mudah mempertimbangkan keberhasilan pemerintah sebagai jelas, hal-hal yang harus. If last year we had a harvest of unprecedented size in our barns, we can easily believe that it was the result of political good fortune and a kind of historic miracle. Jika tahun lalu kami memiliki ukuran yang belum pernah terjadi sebelumnya panen di lumbung pangan kita, kita bisa dengan mudah percaya bahwa itu adalah hasil dari nasib baik politik dan sebuah keajaiban bersejarah.
Of course, a certain element of luck is involved in historical successes, and the sheer scope of the Führer's success does seem miraculous. Tentu saja, elemen tertentu keberuntungan terlibat dalam keberhasilan sejarah, dan cakupan semata-mata keberhasilan Führer's tampaknya ajaib. But the kind of luck we are having is the kind that, as Moltke once said, is enjoyed only by those who work for it. Tetapi jenis keberuntungan kita memiliki adalah jenis yang, sebagai Moltke pernah berkata, dinikmati hanya oleh mereka yang bekerja untuk itu. The historic miracle we are experiencing is one of those miracles that are mysterious and inexplicable in their totalities, but are brilliantly clear in individual events. Keajaiban bersejarah kita alami adalah salah satu keajaiban yang misterius dan aneh dalam totalitas mereka, tetapi cemerlang jelas dalam acara individual.
As long as we are speaking of miracles, it is worth asking why the National Socialist government has been so blessed with miracles, but not its predecessors. Selama kita berbicara tentang keajaiban, ada baiknya bertanya mengapa pemerintah Sosialis Nasional telah begitu diberkati dengan mukjizat, tetapi tidak pendahulunya. In those preceding governments, there was usually a party that never tied of maintaining that it had particularly close relations with God. Dalam pemerintahan sebelumnya, biasanya ada pihak yang tidak pernah terikat mempertahankan bahwa itu sangat dekat hubungan dengan Allah. Still, there were no miracles. Namun, tidak ada keajaiban. They waited for one. Mereka menunggu untuk satu. They did not happen. Mereka tidak terjadi.
The most miraculous thing about miracles is that they always come when one does not simply wait for them, but works and fights for them. Yang paling ajaib tentang mukjizat adalah bahwa mereka selalu datang saat seseorang tidak hanya menunggu mereka, tetapi bekerja dan berjuang untuk mereka. That is what has happened here. Itulah apa yang telah terjadi di sini. The Führer did not bring about the miracles of 1938 by waiting for them. Führer tidak membawa tentang keajaiban tahun 1938 dengan menunggu untuk mereka. He gathered and organized the strength of the nation and used it courageously. Dia mengumpulkan dan mengorganisir kekuatan bangsa dan menggunakannya berani. It paid off. Itu berhasil. There was certainly risk involved. Ada pasti resiko yang terlibat.Without big risks, history never grants big successes. Tanpa resiko besar, sejarah tidak pernah hibah sukses besar. This is further proof of the proverb that the world belongs to the brave. Ini adalah bukti lebih lanjut dari pepatah bahwa dunia milik berani.
It is characteristic of historic miracles that they seem almost impossible until they happen, and when they happen, it sometimes looks as if it had been easy. Ini adalah karakteristik dari mukjizat bersejarah yang mereka tampaknya hampir mustahil sampai mereka terjadi, dan ketika mereka terjadi, kadang-kadang tampak seolah-olah sudah mudah. It is therefore no great thing to recognize a historic miracle that has happened. Oleh karena itu tidak ada hal yang besar untuk mengakui keajaiban bersejarah yang telah terjadi. One must believe in ones yet to come. Kita harus percaya pada yang belum datang.
That is the important thing about the big historic events of the past year. Itu adalah hal yang penting tentang peristiwa bersejarah besar dari tahun lalu. The people did not waver during the difficult tensions that were involved, and had to be involved. Orang-orang tidak goyah selama ketegangan sulit yang terlibat, dan harus terlibat. The broad masses of the people have a primitive and incorruptible ability to believe that everything is possible and reachable if one devotes one's full energies and fights with a strong and courageous heart. Massa yang luas dari orang memiliki kemampuan yang primitif dan tidak fana untuk percaya bahwa segala sesuatu adalah mungkin dan dapat dicapai jika seseorang mencurahkan energi penuh seseorang dan perkelahian dengan hati yang kuat dan berani.
This ability to believe is rather weak in some circles, above all in those with money and education. Kemampuan untuk percaya agak lemah di beberapa kalangan, terutama pada mereka dengan uang dan pendidikan. They may trust more in pure cold reason than a glowing idealistic heart. Mereka mungkin lebih percaya alasan dingin murni dari hati yang idealis bercahaya. Our so-called intellectuals do not like to hear this, but it is true anyway. intelektual kami disebut tidak suka mendengar ini, tapi itu benar pula. They know so much that in the end they do not know what to do with their wisdom. Mereka tahu begitu banyak yang pada akhirnya mereka tidak tahu apa yang harus dilakukan dengan kebijaksanaan mereka. They can see the past, but not much of the present, and nothing at all of the future. Mereka dapat melihat masa lalu, tapi tidak banyak yang hadir, dan tidak ada pada semua masa depan. Their imagination is insufficient to deal with a distant goal in a way such that one already thinks it achieved. imajinasi mereka tidak cukup untuk menangani dengan tujuan jauh dengan cara seperti yang satu sudah berpikir itu dicapai.
They were also unable to believe in the victory of National Socialism while the National Socialist movement was still fighting for power. Mereka juga tidak percaya kepada kemenangan Nasional Sosialisme sementara gerakan Sosialis Nasional masih berjuang untuk kekuasaan. They are as little able today to believe in the greatness of our national German future. Mereka adalah sebagai kecil dapat hari ini untuk percaya pada kebesaran masa depan nasional Jerman kita. They perceive only what they can see, but not what is happening, and what will happen. Mereka hanya melihat apa yang mereka bisa melihat, tetapi tidak apa yang terjadi, dan apa yang akan terjadi.
That is why their carping criticisms generally focus on laughable trivialities. Itulah sebabnya tukang kritik mereka umumnya berfokus pada hal-hal sepele menggelikan.Whenever some unavoidable difficulty pops up, the kind of thing that always happens, they are immediately inclined to doubt everything and to throw the baby out with the bath water. Setiap kali beberapa kesulitan dapat dihindari muncul, jenis hal yang selalu terjadi, mereka segera cenderung untuk meragukan segala sesuatu dan untuk membuang bayi keluar dengan air mandi. To them difficulties are not there to be mastered, but rather to be surrendered to. Bagi mereka tidak ada kesulitan untuk dikuasai, melainkan untuk diserahkan kepada.
One cannot make history with such quivering people. Seseorang tidak dapat membuat sejarah dengan orang bergetar seperti itu. They are only chaff in God's breath. Mereka hanya sekam napas Allah. Thankfully, they are only a thin intellectual or social upper class, particularly in the case of Germany. Syukurlah, mereka hanya kelas atas tipis intelektual atau sosial, terutama dalam kasus Jerman. They are not an upper class in the sense that they govern the nation, but rather more a fact of nature like the bubbles of fat that always float on the surface of things. Mereka bukan kelas atas dalam arti bahwa mereka memerintah bangsa itu, melainkan lebih merupakan fakta alam seperti gelembung lemak yang selalu mengapung di permukaan hal.
Today, they seek to give good advice to National Socialist Germany from abroad. Hari ini, mereka berusaha untuk memberikan nasihat yang baik untuk Nasional Sosialis Jerman dari luar negeri. We do not have to ask them for it. Kita tidak harus meminta mereka untuk itu. They focus all their energies on the small problems that always are there, complain about the cost and believe that crises and unavoidable tensions are on the way. Mereka memusatkan semua energi mereka pada masalah kecil yang selalu ada di sana, mengeluh tentang biaya dan percaya bahwa krisis dan ketegangan tidak dapat dihindari dalam perjalanan. They are the complainers who never tire of bringing National Socialist Germany before the so-called court of world opinion. Mereka adalah pengeluh yang tidak pernah bosan membawa Nasional Sosialis Jerman sebelum pengadilan apa yang disebut opini dunia. In the past they always found willing and thankful followers. Di masa lalu mereka selalu menemukan pengikut bersedia dan bersyukur. Today, they only have a few backward intellectual Philistines in their camp. Hari ini, mereka hanya memiliki sedikit intelektual orang Filistin terbelakang di kamp mereka.
The people want nothing to do with them. Orang-orang tidak mau berurusan dengan mereka. These Philistines are the 8/10 of one percent of the German people who have always said “no”, who always say “no” now, and who will always say “no” in the future. Filistin ini adalah 8 / 10 dari satu persen orang Jerman yang selalu mengatakan "tidak", yang selalu mengatakan "tidak" sekarang, dan yang selalu akan mengatakan "tidak" di masa depan. We cannot win them over, and do not even want to. Kita tidak bisa memenangkan mereka, dan bahkan tidak mau. They said “no” when Austria joined the Reich; they said “no” when the Sudetenland followed. Mereka berkata "tidak" ketika Austria bergabung dengan Reich, mereka berkata "tidak" ketika Sudetenland diikuti.They always say “no” as a matter of principle. Mereka selalu mengatakan "tidak" sebagai masalah prinsip.
One does not need to take them all that seriously. Orang tidak perlu membawa mereka semua yang serius. They do not like us, but they do not like themselves any better. Mereka tidak seperti kita, tetapi mereka tidak menyukai diri mereka lebih baik. Why should we waste words on them? Mengapa kita harus membuang kata-kata pada mereka? They are always living in the past and believe in success only when it has already happened, but then waste no time in claiming credit for it. Mereka selalu hidup di masa lalu dan percaya dalam keberhasilan hanya apabila sudah terjadi, tapi kemudian buang waktu lagi untuk mengklaim kredit untuk itu.
The people want nothing to do with these intellectual complainers. Orang-orang tidak mau berurusan dengan ini pengeluh intelektual. The year 1938 was filled with great and sometimes unnerving tension. 1938 merupakan tahun yang penuh dengan ketegangan yang besar dan kadang-kadang menakutkan. But they are delighted at the close of this year with the Führer's great historical successes. Tapi mereka senang pada akhir tahun ini dengan keberhasilan besar Führer historis.
This people are once more happy about life. Ini orang lebih bahagia sekali tentang kehidupan. Never before has there been such a happy Christmas as that of a week ago, and never before have we looked forward with so much confidence and courage to a new year as we do to 1939. Belum pernah ada sudah seperti Natal bahagia yang dari seminggu yang lalu, dan tidak pernah sebelumnya telah kita memandang ke depan dengan percaya diri begitu banyak dan keberanian untuk tahun baru seperti yang kita lakukan untuk 1939.
It is always hard to bid farewell to a year. Itu selalu sulit untuk mengucapkan selamat tinggal satu tahun. Each year has many joys and sorrows. Setiap tahun memiliki banyak suka dan duka. Each has its high points and low points. Masing-masing memiliki titik tinggi dan titik rendah. We would not want to miss a single year of our lives. Kami tidak ingin ketinggalan satu tahun dari kehidupan kita.
It has never been as difficult, however, to bid farewell to a year as it is to the year 1938. Ini tidak pernah sebagai sulit, namun, untuk mengucapkan selamat tinggal pada satu tahun karena pada tahun 1938. It was a splendid year, crowned with victory and success, a year without equal. Ini adalah tahun yang indah, dimahkotai dengan kemenangan dan keberhasilan, satu tahun tanpa sama.
The ten million Germans who returned to the Reich feel this above all. Sepuluh juta penduduk Jerman yang kembali ke Reich merasa hal ini dari segala. They join us for the first time in celebrating the new year. Mereka bergabung dengan kami untuk pertama kalinya dalam merayakan tahun baru.
A year ago they gathered in dark cellars and blacked out rooms to listen to the radio as I gave the political report for the year. Setahun lalu mereka berkumpul di ruang bawah tanah gelap dan pingsan kamar untuk mendengarkan radio saat aku memberikan laporan politik tahun. The voice of the nation reached them as they sat in the prisons or concentration camps that Austrian clericalism, with its pure Christian neighborly love, had established. Suara bangsa mencapai mereka saat mereka duduk di penjara atau kamp-kamp konsentrasi yang klerikalisme Austria, dengan kasih murni bertetangga Christian, telah didirikan. They could do nothing but long for the Reich. Mereka bisa melakukan apa-apa tetapi lama untuk Reich.
Now they are part of the great German fatherland. Sekarang mereka adalah bagian dari tanah Jerman besar. They sit in their rooms and dwellings. Mereka duduk di kamar dan tempat tinggal. They are surrounded by comfortable warmth and are filled with pure and cheerful joy. Mereka dikelilingi oleh kehangatan nyaman dan penuh dengan sukacita murni dan ceria.
They are united with us. Mereka bersatu dengan kami. For the first time, 80 million Germans of the great German motherland join in celebrating the new year. Untuk pertama kalinya, 80 juta orang Jerman dari ibu pertiwi Jerman besar bergabung dalam merayakan tahun baru.
I take pleasure in this festive hour to send over the radio the last greetings of the passing year to all from Flensburg to Klagenfurt and from Aachen to Tilsit. Saya merasa senang dalam jam meriah untuk mengirim lebih dari radio salam terakhir tahun lulus untuk semua dari Flensburg ke Klagenfurt dan dari Aachen ke Tilsit. We 80 million Germans are united in this great Reich in the center of Europe. Kami 80 juta Jerman bersatu dalam Reich besar di pusat Eropa. We have a common fatherland and serve common national goals. Kami memiliki tanah umum dan melayani tujuan nasional bersama.
In these last hours of the old year I greet Germans everywhere. Dalam jam-jam terakhir tahun Aku menyapa Jerman di mana-mana. I greet the Germans in the Reich. Aku menyapa Jerman di Reich. I greet the Germans throughout the world, in foreign countries and in distant continents. Saya menyambut Jerman di seluruh dunia, di negara-negara asing dan di benua jauh. I greet the Germans on the high seas. Aku menyapa Jerman di laut lepas. And in the name of countless millions of Germans I send our common greeting to the Führer. Dan dalam nama yang tak terhitung jumlahnya jutaan Jerman saya mengirim kami umum salam Führer.
Never were our wishes for him heartier and deeper than in this hour. Tidak pernah ada keinginan kita untuk dia heartier dan lebih dalam dari pada saat ini. We thank him for the Greater German Reich that is now a reality. Kami mengucapkan terima kasih atas Greater Reich Jerman yang kini menjadi kenyataan. Only his courage, his steadfastness, his actions, and his nerves made this great miracle possible. Hanya keberaniannya, keteguhan nya, tindakannya, dan saraf nya membuat mujizat yang besar ini mungkin.
It has been six years since we gathered with him at the end of 1932 at the Obersalzberg. Sudah enam tahun sejak kami berkumpul dengan dia pada akhir tahun 1932 di Obersalzberg. It was at National Socialism's gravest hour. Saat itu pada jam Nasional Sosialisme's paling parah. The movement had experienced a depressing electoral loss and many had begun to lose faith in ultimate victory. Gerakan ini telah mengalami kerugian pemilihan depresi dan banyak yang mulai kehilangan kepercayaan pada kemenangan akhir. Those who always live in the past were saying that Hitler's star was sinking. Mereka yang selalu hidup di masa lalu yang mengatakan bahwa bintang itu tenggelam Hitler.
More than ever, however, we believed in him and in his strong and unshakable belief in the greatness of the Reich and the historic mission of the German people. Lebih dari sebelumnya, bagaimanapun, kami percaya di dalam Dia dan keyakinannya yang kuat dan tak tergoyahkan dalam kebesaran Reich dan misi bersejarah bangsa Jerman. Because he believed so firmly and unshakably, the Greater German Reich has become reality. Karena dia percaya begitu tegas dan unshakably, Greater Jerman Reich telah menjadi kenyataan.
Today we once more join with him in this strong and unshakable belief in the greatness of the Reich and the historic future of the German nation. Hari ini kami sekali lagi bergabung dengan dia dalam hal ini keyakinan yang kuat dan tak tergoyahkan dalam kebesaran Reich dan masa depan bersejarah bangsa Jerman. Loyal and unshakable, we trust this man and his historic mission, and will do everything to ensure that his orders will always find a ready and determined people. Setia dan tak tergoyahkan, kami percaya orang ini dan misi bersejarah, dan akan melakukan segalanya untuk memastikan bahwa perintah-Nya akan selalu menemukan orang-orang yang siap dan ditentukan.
In the closing hours of the old year, we Germans join for the first time in a great national community and give our warm and fervent thanks to the Almighty, who so blessed our land in this last year. Dalam jam penutupan tahun, kami bergabung dengan Jerman untuk pertama kalinya dalam sebuah komunitas nasional yang besar dan memberikan terima kasih hangat dan kuat untuk Yang Mahakuasa, yang begitu diberkati tanah kami di tahun lalu. We pray that he give the Führer strength and health. Kami berdoa agar ia memberikan kekuatan Führer dan kesehatan. May he rest always in God's divine grace! Semoga ia beristirahat selalu dalam rahmat ilahi Tuhan!
We promise the Führer that we will remain his most obedient and loyal followers. Kami berjanji Führer bahwa kita akan tetap pengikut yang paling patuh dan setia.
The year 1938 has been the most blessed year in Germany's history. Tahun 1938 telah menjadi tahun yang paling diberkati dalam sejarah Jerman. May it be followed by a new year also filled with success and victory! Mungkin itu akan diikuti dengan tahun baru juga penuh dengan keberhasilan dan kemenangan! May it bring our land and its people blessing and good fortune! Mungkin itu membawa tanah kami dan berkat rakyat dan nasib baik!
I greet all Germans, above all those who in the past year carried the heaviest burdens, deprivations, sorrows, and responsibilities. Aku menyapa semua Jerman, di atas semua orang yang dalam satu tahun terakhir membawa beban berat, kekurangan, kesedihan, dan tanggung jawab. You have the thanks of the fatherland. Anda memiliki berkat dari tanah air.
May God hold his hand of blessing over Germany in the future. Semoga Tuhan memegang tangannya berkat atas Jerman di masa depan.
We join at the end of this year in a single prayer from all Germans to the Almighty: Kami bergabung pada akhir tahun ini dalam sebuah doa tunggal dari seluruh Jerman ke Maha Kuasa:
May our people and Reich be eternal, Semoga orang-orang kami dan Reich menjadi kekal,
and long live the Führer! dan panjang hidup Führer!Kami berada di dekat tahun paling sukses dalam sejarah pemerintah Sosialis Nasional. It is rather strange how hard it is to find the right words for the events of the past year. Hal ini agak aneh betapa sulitnya untuk menemukan kata yang tepat untuk peristiwa tahun lalu. Everyday language is not enough to express what we feel in this emotionally festive hour, to say what moves us so deeply. bahasa sehari-hari tidak cukup untuk mengungkapkan apa yang kita rasakan dalam jam ini emosional meriah, untuk mengatakan apa yang menggerakkan kita begitu mendalam.
There is no doubt that the year 1938 was unique in German history. Tidak ada keraguan bahwa tahun 1938 adalah unik dalam sejarah Jerman. It fulfilled a thousand-year dream of the German nation. Ini memenuhi mimpi seribu tahun bangsa Jerman. The Greater German Reich has become reality. Greater Jerman Reich telah menjadi kenyataan.
All other political events pale before this historical fact. Semua peristiwa politik lain pucat sebelum ini fakta sejarah. Other events may be important, but in comparison they are but of passing interest. peristiwa lain mungkin penting, tapi dibandingkan mereka tapi lewat bunga. The return of over ten million Germans to the Reich is an event of historic significance that goes far beyond the year. Kembalinya lebih dari sepuluh juta penduduk Jerman ke Reich adalah suatu peristiwa penting bersejarah yang jauh melampaui tahun. It will affect the most distant future. Ini akan mempengaruhi masa depan yang paling jauh.
Things are happening all too quickly. Hal-hal yang terjadi terlalu cepat. The years are filled with dramatic events. Tahun-tahun yang penuh dengan peristiwa dramatis. They are so exciting and intense that we sometimes are not able to appreciate them individually. Mereka begitu menarik dan intens sehingga kadang-kadang kita tidak dapat menghargai mereka secara individu.Hardly is one political problem resolved and along comes another. Hampir satu masalah politik diselesaikan dan sepanjang datang lagi. We often fail to be thankful enough to our age and to ourselves. Kita sering gagal cukup bersyukur dengan usia kita dan diri kita sendiri. Given the rapid pace in which history is happening, we incline all too easily to forget the difficulties that were involved. Mengingat laju di mana sejarah terjadi, kita cenderung terlalu mudah untuk melupakan kesulitan yang terlibat. We can easily consider the government's successes as obvious, things that had to be. Kita dapat dengan mudah mempertimbangkan keberhasilan pemerintah sebagai jelas, hal-hal yang harus. If last year we had a harvest of unprecedented size in our barns, we can easily believe that it was the result of political good fortune and a kind of historic miracle. Jika tahun lalu kami memiliki ukuran yang belum pernah terjadi sebelumnya panen di lumbung pangan kita, kita bisa dengan mudah percaya bahwa itu adalah hasil dari nasib baik politik dan sebuah keajaiban bersejarah.
Of course, a certain element of luck is involved in historical successes, and the sheer scope of the Führer's success does seem miraculous. Tentu saja, elemen tertentu keberuntungan terlibat dalam keberhasilan sejarah, dan cakupan semata-mata keberhasilan Führer's tampaknya ajaib. But the kind of luck we are having is the kind that, as Moltke once said, is enjoyed only by those who work for it. Tetapi jenis keberuntungan kita memiliki adalah jenis yang, sebagai Moltke pernah berkata, dinikmati hanya oleh mereka yang bekerja untuk itu. The historic miracle we are experiencing is one of those miracles that are mysterious and inexplicable in their totalities, but are brilliantly clear in individual events. Keajaiban bersejarah kita alami adalah salah satu keajaiban yang misterius dan aneh dalam totalitas mereka, tetapi cemerlang jelas dalam acara individual.
As long as we are speaking of miracles, it is worth asking why the National Socialist government has been so blessed with miracles, but not its predecessors. Selama kita berbicara tentang keajaiban, ada baiknya bertanya mengapa pemerintah Sosialis Nasional telah begitu diberkati dengan mukjizat, tetapi tidak pendahulunya. In those preceding governments, there was usually a party that never tied of maintaining that it had particularly close relations with God. Dalam pemerintahan sebelumnya, biasanya ada pihak yang tidak pernah terikat mempertahankan bahwa itu sangat dekat hubungan dengan Allah. Still, there were no miracles. Namun, tidak ada keajaiban. They waited for one. Mereka menunggu untuk satu. They did not happen. Mereka tidak terjadi.
The most miraculous thing about miracles is that they always come when one does not simply wait for them, but works and fights for them. Yang paling ajaib tentang mukjizat adalah bahwa mereka selalu datang saat seseorang tidak hanya menunggu mereka, tetapi bekerja dan berjuang untuk mereka. That is what has happened here. Itulah apa yang telah terjadi di sini. The Führer did not bring about the miracles of 1938 by waiting for them. Führer tidak membawa tentang keajaiban tahun 1938 dengan menunggu untuk mereka. He gathered and organized the strength of the nation and used it courageously. Dia mengumpulkan dan mengorganisir kekuatan bangsa dan menggunakannya berani. It paid off. Itu berhasil. There was certainly risk involved. Ada pasti resiko yang terlibat. Without big risks, history never grants big successes. Tanpa resiko besar, sejarah tidak pernah hibah sukses besar. This is further proof of the proverb that the world belongs to the brave. Ini adalah bukti lebih lanjut dari pepatah bahwa dunia milik berani.
It is characteristic of historic miracles that they seem almost impossible until they happen, and when they happen, it sometimes looks as if it had been easy. Ini adalah karakteristik dari mukjizat bersejarah yang mereka tampaknya hampir mustahil sampai mereka terjadi, dan ketika mereka terjadi, kadang-kadang tampak seolah-olah sudah mudah. It is therefore no great thing to recognize a historic miracle that has happened. Oleh karena itu tidak ada hal yang besar untuk mengakui keajaiban bersejarah yang telah terjadi. One must believe in ones yet to come. Kita harus percaya pada yang belum datang.
That is the important thing about the big historic events of the past year. Itu adalah hal yang penting tentang peristiwa bersejarah besar dari tahun lalu. The people did not waver during the difficult tensions that were involved, and had to be involved. Orang-orang tidak goyah selama ketegangan sulit yang terlibat, dan harus terlibat. The broad masses of the people have a primitive and incorruptible ability to believe that everything is possible and reachable if one devotes one's full energies and fights with a strong and courageous heart. Massa yang luas dari orang memiliki kemampuan yang primitif dan tidak fana untuk percaya bahwa segala sesuatu adalah mungkin dan dapat dicapai jika seseorang mencurahkan energi penuh seseorang dan perkelahian dengan hati yang kuat dan berani.
This ability to believe is rather weak in some circles, above all in those with money and education. Kemampuan untuk percaya agak lemah di beberapa kalangan, terutama pada mereka dengan uang dan pendidikan. They may trust more in pure cold reason than a glowing idealistic heart. Mereka mungkin lebih percaya alasan dingin murni dari hati yang idealis bercahaya. Our so-called intellectuals do not like to hear this, but it is true anyway. intelektual kami disebut tidak suka mendengar ini, tapi itu benar pula. They know so much that in the end they do not know what to do with their wisdom. Mereka tahu begitu banyak yang pada akhirnya mereka tidak tahu apa yang harus dilakukan dengan kebijaksanaan mereka. They can see the past, but not much of the present, and nothing at all of the future. Mereka dapat melihat masa lalu, tapi tidak banyak yang hadir, dan tidak ada pada semua masa depan.Their imagination is insufficient to deal with a distant goal in a way such that one already thinks it achieved. imajinasi mereka tidak cukup untuk menangani dengan tujuan jauh dengan cara seperti yang satu sudah berpikir itu dicapai.
They were also unable to believe in the victory of National Socialism while the National Socialist movement was still fighting for power. Mereka juga tidak percaya kepada kemenangan Nasional Sosialisme sementara gerakan Sosialis Nasional masih berjuang untuk kekuasaan. They are as little able today to believe in the greatness of our national German future. Mereka adalah sebagai kecil dapat hari ini untuk percaya pada kebesaran masa depan nasional Jerman kita. They perceive only what they can see, but not what is happening, and what will happen. Mereka hanya melihat apa yang mereka bisa melihat, tetapi tidak apa yang terjadi, dan apa yang akan terjadi.
That is why their carping criticisms generally focus on laughable trivialities. Itulah sebabnya tukang kritik mereka umumnya berfokus pada hal-hal sepele menggelikan. Whenever some unavoidable difficulty pops up, the kind of thing that always happens, they are immediately inclined to doubt everything and to throw the baby out with the bath water. Setiap kali beberapa kesulitan dapat dihindari muncul, jenis hal yang selalu terjadi, mereka segera cenderung untuk meragukan segala sesuatu dan untuk membuang bayi keluar dengan air mandi. To them difficulties are not there to be mastered, but rather to be surrendered to. Bagi mereka tidak ada kesulitan untuk dikuasai, melainkan untuk diserahkan kepada.
One cannot make history with such quivering people. Seseorang tidak dapat membuat sejarah dengan orang bergetar seperti itu. They are only chaff in God's breath. Mereka hanya sekam napas Allah. Thankfully, they are only a thin intellectual or social upper class, particularly in the case of Germany. Syukurlah, mereka hanya kelas atas tipis intelektual atau sosial, terutama dalam kasus Jerman. They are not an upper class in the sense that they govern the nation, but rather more a fact of nature like the bubbles of fat that always float on the surface of things. Mereka bukan kelas atas dalam arti bahwa mereka memerintah bangsa itu, melainkan lebih merupakan fakta alam seperti gelembung lemak yang selalu mengapung di permukaan hal.
Today, they seek to give good advice to National Socialist Germany from abroad. Hari ini, mereka berusaha untuk memberikan nasihat yang baik untuk Nasional Sosialis Jerman dari luar negeri. We do not have to ask them for it. Kita tidak harus meminta mereka untuk itu. They focus all their energies on the small problems that always are there, complain about the cost and believe that crises and unavoidable tensions are on the way. Mereka memusatkan semua energi mereka pada masalah kecil yang selalu ada di sana, mengeluh tentang biaya dan percaya bahwa krisis dan ketegangan tidak dapat dihindari dalam perjalanan. They are the complainers who never tire of bringing National Socialist Germany before the so-called court of world opinion. Mereka adalah pengeluh yang tidak pernah bosan membawa Nasional Sosialis Jerman sebelum pengadilan apa yang disebut opini dunia. In the past they always found willing and thankful followers. Di masa lalu mereka selalu menemukan pengikut bersedia dan bersyukur. Today, they only have a few backward intellectual Philistines in their camp. Hari ini, mereka hanya memiliki sedikit intelektual orang Filistin terbelakang di kamp mereka.
The people want nothing to do with them. Orang-orang tidak mau berurusan dengan mereka. These Philistines are the 8/10 of one percent of the German people who have always said “no”, who always say “no” now, and who will always say “no” in the future. Filistin ini adalah 8 / 10 dari satu persen orang Jerman yang selalu mengatakan "tidak", yang selalu mengatakan "tidak" sekarang, dan yang selalu akan mengatakan "tidak" di masa depan. We cannot win them over, and do not even want to. Kita tidak bisa memenangkan mereka, dan bahkan tidak mau. They said “no” when Austria joined the Reich; they said “no” when the Sudetenland followed. Mereka berkata "tidak" ketika Austria bergabung dengan Reich, mereka berkata "tidak" ketika Sudetenland diikuti. They always say “no” as a matter of principle. Mereka selalu mengatakan "tidak" sebagai masalah prinsip.
One does not need to take them all that seriously. Orang tidak perlu membawa mereka semua yang serius. They do not like us, but they do not like themselves any better. Mereka tidak seperti kita, tetapi mereka tidak menyukai diri mereka lebih baik. Why should we waste words on them? Mengapa kita harus membuang kata-kata pada mereka? They are always living in the past and believe in success only when it has already happened, but then waste no time in claiming credit for it. Mereka selalu hidup di masa lalu dan percaya dalam keberhasilan hanya apabila sudah terjadi, tapi kemudian buang waktu lagi untuk mengklaim kredit untuk itu.
The people want nothing to do with these intellectual complainers. Orang-orang tidak mau berurusan dengan ini pengeluh intelektual. The year 1938 was filled with great and sometimes unnerving tension. 1938 merupakan tahun yang penuh dengan ketegangan yang besar dan kadang-kadang menakutkan. But they are delighted at the close of this year with the Führer's great historical successes. Tapi mereka senang pada akhir tahun ini dengan keberhasilan besar Führer historis.
This people are once more happy about life. Ini orang lebih bahagia sekali tentang kehidupan. Never before has there been such a happy Christmas as that of a week ago, and never before have we looked forward with so much confidence and courage to a new year as we do to 1939. Belum pernah ada sudah seperti Natal bahagia yang dari seminggu yang lalu, dan tidak pernah sebelumnya telah kita memandang ke depan dengan percaya diri begitu banyak dan keberanian untuk tahun baru seperti yang kita lakukan untuk 1939.
It is always hard to bid farewell to a year. Itu selalu sulit untuk mengucapkan selamat tinggal satu tahun. Each year has many joys and sorrows. Setiap tahun memiliki banyak suka dan duka. Each has its high points and low points. Masing-masing memiliki titik tinggi dan titik rendah. We would not want to miss a single year of our lives. Kami tidak ingin ketinggalan satu tahun dari kehidupan kita.
It has never been as difficult, however, to bid farewell to a year as it is to the year 1938. Ini tidak pernah sebagai sulit, namun, untuk mengucapkan selamat tinggal pada satu tahun karena pada tahun 1938. It was a splendid year, crowned with victory and success, a year without equal. Ini adalah tahun yang indah, dimahkotai dengan kemenangan dan keberhasilan, satu tahun tanpa sama.
The ten million Germans who returned to the Reich feel this above all. Sepuluh juta penduduk Jerman yang kembali ke Reich merasa hal ini dari segala. They join us for the first time in celebrating the new year. Mereka bergabung dengan kami untuk pertama kalinya dalam merayakan tahun baru.
A year ago they gathered in dark cellars and blacked out rooms to listen to the radio as I gave the political report for the year. Setahun lalu mereka berkumpul di ruang bawah tanah gelap dan pingsan kamar untuk mendengarkan radio saat aku memberikan laporan politik tahun. The voice of the nation reached them as they sat in the prisons or concentration camps that Austrian clericalism, with its pure Christian neighborly love, had established. Suara bangsa mencapai mereka saat mereka duduk di penjara atau kamp-kamp konsentrasi yang klerikalisme Austria, dengan kasih murni bertetangga Christian, telah didirikan. They could do nothing but long for the Reich. Mereka bisa melakukan apa-apa tetapi lama untuk Reich.
Now they are part of the great German fatherland. Sekarang mereka adalah bagian dari tanah Jerman besar. They sit in their rooms and dwellings. Mereka duduk di kamar dan tempat tinggal. They are surrounded by comfortable warmth and are filled with pure and cheerful joy. Mereka dikelilingi oleh kehangatan nyaman dan penuh dengan sukacita murni dan ceria.
They are united with us. Mereka bersatu dengan kami. For the first time, 80 million Germans of the great German motherland join in celebrating the new year. Untuk pertama kalinya, 80 juta orang Jerman dari ibu pertiwi Jerman besar bergabung dalam merayakan tahun baru.
I take pleasure in this festive hour to send over the radio the last greetings of the passing year to all from Flensburg to Klagenfurt and from Aachen to Tilsit. Saya merasa senang dalam jam meriah untuk mengirim lebih dari radio salam terakhir tahun lulus untuk semua dari Flensburg ke Klagenfurt dan dari Aachen ke Tilsit. We 80 million Germans are united in this great Reich in the center of Europe. Kami 80 juta Jerman bersatu dalam Reich besar di pusat Eropa. We have a common fatherland and serve common national goals. Kami memiliki tanah umum dan melayani tujuan nasional bersama.
In these last hours of the old year I greet Germans everywhere. Dalam jam-jam terakhir tahun Aku menyapa Jerman di mana-mana. I greet the Germans in the Reich. Aku menyapa Jerman di Reich. I greet the Germans throughout the world, in foreign countries and in distant continents. Saya menyambut Jerman di seluruh dunia, di negara-negara asing dan di benua jauh.I greet the Germans on the high seas. Aku menyapa Jerman di laut lepas. And in the name of countless millions of Germans I send our common greeting to the Führer. Dan dalam nama yang tak terhitung jumlahnya jutaan Jerman saya mengirim kami umum salam Führer.
Never were our wishes for him heartier and deeper than in this hour. Tidak pernah ada keinginan kita untuk dia heartier dan lebih dalam dari pada saat ini.We thank him for the Greater German Reich that is now a reality. Kami mengucapkan terima kasih atas Greater Reich Jerman yang kini menjadi kenyataan. Only his courage, his steadfastness, his actions, and his nerves made this great miracle possible. Hanya keberaniannya, keteguhan nya, tindakannya, dan saraf nya membuat mujizat yang besar ini mungkin.
It has been six years since we gathered with him at the end of 1932 at the Obersalzberg. Sudah enam tahun sejak kami berkumpul dengan dia pada akhir tahun 1932 di Obersalzberg. It was at National Socialism's gravest hour. Saat itu pada jam Nasional Sosialisme's paling parah. The movement had experienced a depressing electoral loss and many had begun to lose faith in ultimate victory. Gerakan ini telah mengalami kerugian pemilihan depresi dan banyak yang mulai kehilangan kepercayaan pada kemenangan akhir. Those who always live in the past were saying that Hitler's star was sinking. Mereka yang selalu hidup di masa lalu yang mengatakan bahwa bintang itu tenggelam Hitler.
More than ever, however, we believed in him and in his strong and unshakable belief in the greatness of the Reich and the historic mission of the German people. Lebih dari sebelumnya, bagaimanapun, kami percaya di dalam Dia dan keyakinannya yang kuat dan tak tergoyahkan dalam kebesaran Reich dan misi bersejarah bangsa Jerman. Because he believed so firmly and unshakably, the Greater German Reich has become reality. Karena dia percaya begitu tegas dan unshakably, Greater Jerman Reich telah menjadi kenyataan.
Today we once more join with him in this strong and unshakable belief in the greatness of the Reich and the historic future of the German nation. Hari ini kami sekali lagi bergabung dengan dia dalam hal ini keyakinan yang kuat dan tak tergoyahkan dalam kebesaran Reich dan masa depan bersejarah bangsa Jerman. Loyal and unshakable, we trust this man and his historic mission, and will do everything to ensure that his orders will always find a ready and determined people. Setia dan tak tergoyahkan, kami percaya orang ini dan misi bersejarah, dan akan melakukan segalanya untuk memastikan bahwa perintah-Nya akan selalu menemukan orang-orang yang siap dan ditentukan.
In the closing hours of the old year, we Germans join for the first time in a great national community and give our warm and fervent thanks to the Almighty, who so blessed our land in this last year. Dalam jam penutupan tahun, kami bergabung dengan Jerman untuk pertama kalinya dalam sebuah komunitas nasional yang besar dan memberikan terima kasih hangat dan kuat untuk Yang Mahakuasa, yang begitu diberkati tanah kami di tahun lalu. We pray that he give the Führer strength and health. Kami berdoa agar ia memberikan kekuatan Führer dan kesehatan. May he rest always in God's divine grace! Semoga ia beristirahat selalu dalam rahmat ilahi Tuhan!
We promise the Führer that we will remain his most obedient and loyal followers. Kami berjanji Führer bahwa kita akan tetap pengikut yang paling patuh dan setia.
The year 1938 has been the most blessed year in Germany's history. Tahun 1938 telah menjadi tahun yang paling diberkati dalam sejarah Jerman. May it be followed by a new year also filled with success and victory! Mungkin itu akan diikuti dengan tahun baru juga penuh dengan keberhasilan dan kemenangan! May it bring our land and its people blessing and good fortune! Mungkin itu membawa tanah kami dan berkat rakyat dan nasib baik!
I greet all Germans, above all those who in the past year carried the heaviest burdens, deprivations, sorrows, and responsibilities. Aku menyapa semua Jerman, di atas semua orang yang dalam satu tahun terakhir membawa beban berat, kekurangan, kesedihan, dan tanggung jawab. You have the thanks of the fatherland. Anda memiliki berkat dari tanah air.
May God hold his hand of blessing over Germany in the future. Semoga Tuhan memegang tangannya berkat atas Jerman di masa depan.
We join at the end of this year in a single prayer from all Germans to the Almighty: Kami bergabung pada akhir tahun ini dalam sebuah doa tunggal dari seluruh Jerman ke Maha Kuasa:
May our people and Reich be eternal, Semoga orang-orang kami dan Reich menjadi kekal,
and long live the Führer! dan panjang hidup Führer!

Tidak ada komentar: